Übersetzung für "Deeply convinced" in Deutsch
Indeed,
Lady
Astwell
is
deeply
convinced
that
he
is
not.
Lady
Astwell
ist
überzeugt,
dass
er
es
nicht
ist.
OpenSubtitles v2018
It
was
present,
deeply
convinced
Hasid.
Er
war
eine
Gegenwart,
die
vom
Chassid
tief
überzeugt
ist.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
be
deeply
convinced
within
you
to
take
this
step.
Du
musst
tief
in
dir
entschlossen
sein,
um
diesen
Schritt
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
Author
is
deeply
convinced
all
the
forces
in
nature
is
electric.
Autor
ist
zutiefst
davon
überzeugt,
alle
Kräfte
in
der
Natur
ist
elektrisch.
ParaCrawl v7.1
She
was
deeply
convinced
that
this
was
true.
Sie
war
innerlich
davon
überzeugt,
daß
es
so
ist.
ParaCrawl v7.1
He
is
deeply
convinced
of
his
innocence.
Er
ist
tief
überzeugt
von
seiner
Unschuld.
ParaCrawl v7.1
I
am
deeply
convinced
that
most
of
the
farmers
are
conscientious
and
honest.
Ich
bin
tief
davon
überzeugt,
dass
die
Landwirte
mehrheitlich
gewissenhaft
und
ehrlich
sind.
Europarl v8
I
am
deeply
convinced
that
Parliament'
s
special
role
must
continue.
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
daß
diese
spezifische
Rolle
des
Parlaments
fortgeführt
werden
muß.
Europarl v8
At
the
end
of
this
it
even
benefits
us
ourselves
-
we
are
deeply
convinced!
Am
Ende
kommt
uns
dies
selbst
zu
Gute
–
davon
sind
wir
zutiefst
überzeugt!
CCAligned v1
We
are
all
deeply
convinced
that
He
will
take
the
best
and
most
effective
measures.”
Dass
Er
das
Beste
und
Zweckmässigste
verordnen
wird,
dessen
sind
wir
alle
lebendigst
überzeugt.“
ParaCrawl v7.1
I
am
deeply
convinced
that
I
myself
was
Strindberg,
the
writer!
Ich
bin
zutiefst
überzeugt,
dass
ich
selbst
Strindberg,
der
Schriftsteller,
bin!
ParaCrawl v7.1
We
are
deeply
convinced
that
a
good
part
starts
from
a
good
mold.
Wir
sind
davon
überzeugt,
dass
ein
gutes
Produkt
bei
einem
guten
Werkzeug
anfängt.
CCAligned v1
I
am
deeply
convinced
that
our
Churches
must
conduct
an
open
and
honest
dialogue.
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
daß
unsere
Kirchen
einen
offenen
und
ehrlichen
Dialog
führen
müssen.
ParaCrawl v7.1
I
would
never
have
liked
to
teach
if
I
was
not
deeply
convinced
of
this.
Ich
würde
niemals
unterrichten
wollen,
wenn
ich
davon
nicht
tief
in
meinem
Innersten
überzeugt
wäre.
ParaCrawl v7.1
I
am
an
enthusiastic
supporter
of
the
Services
Directive
and
am
deeply
convinced
-
and
this
is
something
I
often
stress
in
meetings
with
entrepreneurs
-
that
it
represents
a
huge
opportunity
both
for
them,
and
also
for
the
entire
economy
of
Europe.
Ich
unterstütze
die
Dienstleistungsrichtlinie
aus
vollem
Herzen
und
bin
zutiefst
davon
überzeugt
-
und
dies
ist
etwas,
was
ich
bei
Veranstaltungen
mit
Unternehmern
oft
betone
-,
dass
sie
eine
große
Gelegenheit
sowohl
für
Unternehmer
als
auch
die
gesamte
europäische
Wirtschaft
darstellt.
Europarl v8
I
am
deeply
convinced
that
the
Black
Sea,
as
a
sea
partially
within
the
EU,
and
its
littoral
States
have
an
acute
need
for
proper
application
of
this
tool.
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
dass
eine
korrekte
Anwendung
dieses
Instruments
bei
dem
sich
teilweise
in
der
EU
befindlichen
Schwarzen
Meer
und
bei
seinen
Anrainerstaaten
dringend
geboten
ist.
Europarl v8
In
fulfilling
your
new
role,
you
will
find
my
group
a
demanding
partner,
extremely
critical,
if
necessary,
but
deeply
convinced
that
the
European
Union
must
be
represented
to
a
much
greater
extent,
more
active
and
more
proactive,
in
the
international
arena.
Bei
der
Ausübung
Ihrer
neuen
Funktionen
werden
Sie
in
meiner
Fraktion
einen
anspruchsvollen
Gesprächspartner
haben,
der
gegebenenfalls
äußerst
kritisch
sein
wird,
aber
zutiefst
von
der
Notwendigkeit
einer
auf
der
internationalen
Bühne
weitaus
präsenteren,
aktiveren
und
entschlosseneren
Europäischen
Union
überzeugt
ist.
Europarl v8
I
am
deeply
convinced
that
the
strategy
adopted
by
Parliament
yesterday,
by
a
very
large
majority,
will
be
seen
during
the
coming
months
to
be
the
most
effective
way
of
preventing
such
crises.
Ich
bin
der
tiefen
Überzeugung,
daß
die
von
unserem
Parlament
gestern
mit
sehr
großer
Mehrheit
gewählte
Strategie
sich
in
den
kommenden
Monaten
als
die
für
die
Vermeidung
solcher
Dramen
wirksamste
erweisen
wird.
Europarl v8
Essentially,
I
can
draw
the
following
conclusions
from
this
debate:
Firstly,
I
am
deeply
convinced
of
the
fact
that
we
have
to
base
our
decisions,
and
also
the
decisions
of
the
Commission,
on
the
judgement
of
independent,
and
this
is
an
important
point,
independent
scientists,
as
well
as
on
the
state
of
the
art.
Ich
ziehe
aus
dieser
Debatte
im
wesentlichen
folgende
Schlußfolgerungen:
Erstens
einmal
bin
ich
zutiefst
davon
überzeugt,
daß
wir
weiterhin
unsere
Entscheidungen,
auch
die
Entscheidungen
der
Kommission,
auf
das
Urteil
von
unabhängigen
-
und
das
ist
wichtig
-
unabhängigen
Wissenschaftlern
und
auf
die
neuesten
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
aufbauen
müssen.
Europarl v8
I
voted
for
censure
because
I
am
deeply
convinced
that
the
United
Kingdom
bears
a
considerable
responsibility
and
that
the
mistakes,
failings,
errors
and
dissimulations
of
the
Commission
are
obvious.
Ich
habe
für
den
Mißtrauensantrag
gestimmt,
da
ich
zutiefst
überzeugt
bin,
daß
die
Verantwortung
Großbritanniens
beträchtlich
ist
und
daß
die
Fehler,
Unzulänglichkeiten
und
Verheimlichungen
der
Kommission
offenkundig
sind.
Europarl v8
I
personally
am
deeply
convinced
that
the
future
generation
of
Europeans
is
going
to
measure
Community
policy
by
the
success
it
achieves
against
the
scourge
of
unemployment.
Ich
selbst
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
daß
die
künftigen
Generationen
der
Europäer
die
Politik
der
Gemeinschaft
daran
messen
werden,
welchen
Erfolg
sie
im
Kampf
gegen
die
Geißel
der
Arbeitslosigkeit
erzielt.
Europarl v8
I
would
like
to
assure
you
that
the
Commission
is
fully
aware
of
the
importance
of
this
text
and
is
committed
to
implementing
it
diligently
and
efficiently,
not
only
because
this
is
our
duty,
but
because
I
am
deeply
convinced
-
and
it
is
in
this
spirit
that
I
myself
worked
alongside
you
and
the
Council
Presidency
from
the
moment
Mr
Prodi
entrusted
me
with
this
task
-
that
this
text
will
considerably
enhance
the
democratic
legitimacy
of
the
EU
institutions.
Da
ich
mir
der
Bedeutung
dieses
Textes
durchaus
bewusst
bin,
möchte
ich
Ihnen
versichern,
dass
die
Kommission
der
festen
Absicht
ist,
sie
gewissenhaft
und
wirksam
anzuwenden,
und
dies
nicht
nur,
weil
es
ihre
Aufgabe
ist,
sondern,
davon
bin
ich
fest
überzeugt
und
in
diesem
Sinne
habe
ich
seit
dem
Moment,
als
mich
Präsident
Prodi
mit
dieser
Aufgabe
betraut
hat,
mit
Ihnen
und
dem
Ratsvorsitz
zusammengearbeitet,
weil
dieser
Text
dazu
dienen
wird,
die
demokratische
Legitimität
der
Unionsorgane
erheblich
zu
steigern.
Europarl v8
The
European
Commission
is
deeply
convinced
that
until
the
problem
of
the
presence
of
ex-FAR
elements
in
the
eastern
DRC
is
definitively
solved,
it
will
undermine
peace
and
security
in
the
region,
be
a
source
of
instability
and
a
threat
to
civilian
populations.
Die
Europäische
Kommission
ist
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
das
Problem
der
Anwesenheit
von
FAR-Elementen
im
Osten
der
DRK,
solange
es
nicht
endgültig
gelöst
ist,
den
Frieden
und
die
Sicherheit
in
der
Region
untergräbt,
eine
Quelle
der
Instabilität
und
eine
Bedrohung
der
Zivilbevölkerung
darstellt.
Europarl v8
I
am,
therefore,
deeply
convinced
that
there
exists
a
very
simple
relationship
between
our
primary
objective,
as
assigned
by
the
Treaty,
and
Article
105.
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
hier
ein
sehr
offensichtlicher
Zusammenhang
mit
unserem
im
Vertrag
und
in
Artikel
105
festgelegten
Hauptziel
besteht.
Europarl v8
I
have
to
say
that
I
remain
deeply
convinced
that
both
the
Commission
and
the
Council,
and
some
Members
of
this
Parliament,
have
got
the
argument
completely
wrong.
Ich
möchte
sagen,
ich
bin
auch
weiterhin
fest
davon
überzeugt,
dass
die
Kommission,
der
Rat
sowie
einige
Abgeordnete
dieses
Parlaments
die
Dinge
völlig
falsch
sehen.
Europarl v8