Übersetzung für "Deeply convinced" in Deutsch

Indeed, Lady Astwell is deeply convinced that he is not.
Lady Astwell ist überzeugt, dass er es nicht ist.
OpenSubtitles v2018

It was present, deeply convinced Hasid.
Er war eine Gegenwart, die vom Chassid tief überzeugt ist.
ParaCrawl v7.1

You have to be deeply convinced within you to take this step.
Du musst tief in dir entschlossen sein, um diesen Schritt zu tun.
ParaCrawl v7.1

Author is deeply convinced all the forces in nature is electric.
Autor ist zutiefst davon überzeugt, alle Kräfte in der Natur ist elektrisch.
ParaCrawl v7.1

She was deeply convinced that this was true.
Sie war innerlich davon überzeugt, daß es so ist.
ParaCrawl v7.1

He is deeply convinced of his innocence.
Er ist tief überzeugt von seiner Unschuld.
ParaCrawl v7.1

I am deeply convinced that most of the farmers are conscientious and honest.
Ich bin tief davon überzeugt, dass die Landwirte mehrheitlich gewissenhaft und ehrlich sind.
Europarl v8

I am deeply convinced that Parliament' s special role must continue.
Ich bin zutiefst davon überzeugt, daß diese spezifische Rolle des Parlaments fortgeführt werden muß.
Europarl v8

At the end of this it even benefits us ourselves - we are deeply convinced!
Am Ende kommt uns dies selbst zu Gute – davon sind wir zutiefst überzeugt!
CCAligned v1

We are all deeply convinced that He will take the best and most effective measures.”
Dass Er das Beste und Zweckmässigste verordnen wird, dessen sind wir alle lebendigst überzeugt.“
ParaCrawl v7.1

I am deeply convinced that I myself was Strindberg, the writer!
Ich bin zutiefst überzeugt, dass ich selbst Strindberg, der Schriftsteller, bin!
ParaCrawl v7.1

We are deeply convinced that a good part starts from a good mold.
Wir sind davon überzeugt, dass ein gutes Produkt bei einem guten Werkzeug anfängt.
CCAligned v1

I am deeply convinced that our Churches must conduct an open and honest dialogue.
Ich bin fest davon überzeugt, daß unsere Kirchen einen offenen und ehrlichen Dialog führen müssen.
ParaCrawl v7.1

I would never have liked to teach if I was not deeply convinced of this.
Ich würde niemals unterrichten wollen, wenn ich davon nicht tief in meinem Innersten überzeugt wäre.
ParaCrawl v7.1

I am an enthusiastic supporter of the Services Directive and am deeply convinced - and this is something I often stress in meetings with entrepreneurs - that it represents a huge opportunity both for them, and also for the entire economy of Europe.
Ich unterstütze die Dienstleistungsrichtlinie aus vollem Herzen und bin zutiefst davon überzeugt - und dies ist etwas, was ich bei Veranstaltungen mit Unternehmern oft betone -, dass sie eine große Gelegenheit sowohl für Unternehmer als auch die gesamte europäische Wirtschaft darstellt.
Europarl v8

I am deeply convinced that the Black Sea, as a sea partially within the EU, and its littoral States have an acute need for proper application of this tool.
Ich bin fest davon überzeugt, dass eine korrekte Anwendung dieses Instruments bei dem sich teilweise in der EU befindlichen Schwarzen Meer und bei seinen Anrainerstaaten dringend geboten ist.
Europarl v8

In fulfilling your new role, you will find my group a demanding partner, extremely critical, if necessary, but deeply convinced that the European Union must be represented to a much greater extent, more active and more proactive, in the international arena.
Bei der Ausübung Ihrer neuen Funktionen werden Sie in meiner Fraktion einen anspruchsvollen Gesprächspartner haben, der gegebenenfalls äußerst kritisch sein wird, aber zutiefst von der Notwendigkeit einer auf der internationalen Bühne weitaus präsenteren, aktiveren und entschlosseneren Europäischen Union überzeugt ist.
Europarl v8

I am deeply convinced that the strategy adopted by Parliament yesterday, by a very large majority, will be seen during the coming months to be the most effective way of preventing such crises.
Ich bin der tiefen Überzeugung, daß die von unserem Parlament gestern mit sehr großer Mehrheit gewählte Strategie sich in den kommenden Monaten als die für die Vermeidung solcher Dramen wirksamste erweisen wird.
Europarl v8

Essentially, I can draw the following conclusions from this debate: Firstly, I am deeply convinced of the fact that we have to base our decisions, and also the decisions of the Commission, on the judgement of independent, and this is an important point, independent scientists, as well as on the state of the art.
Ich ziehe aus dieser Debatte im wesentlichen folgende Schlußfolgerungen: Erstens einmal bin ich zutiefst davon überzeugt, daß wir weiterhin unsere Entscheidungen, auch die Entscheidungen der Kommission, auf das Urteil von unabhängigen - und das ist wichtig - unabhängigen Wissenschaftlern und auf die neuesten wissenschaftlichen Erkenntnisse aufbauen müssen.
Europarl v8

I voted for censure because I am deeply convinced that the United Kingdom bears a considerable responsibility and that the mistakes, failings, errors and dissimulations of the Commission are obvious.
Ich habe für den Mißtrauensantrag gestimmt, da ich zutiefst überzeugt bin, daß die Verantwortung Großbritanniens beträchtlich ist und daß die Fehler, Unzulänglichkeiten und Verheimlichungen der Kommission offenkundig sind.
Europarl v8

I personally am deeply convinced that the future generation of Europeans is going to measure Community policy by the success it achieves against the scourge of unemployment.
Ich selbst bin zutiefst davon überzeugt, daß die künftigen Generationen der Europäer die Politik der Gemeinschaft daran messen werden, welchen Erfolg sie im Kampf gegen die Geißel der Arbeitslosigkeit erzielt.
Europarl v8

I would like to assure you that the Commission is fully aware of the importance of this text and is committed to implementing it diligently and efficiently, not only because this is our duty, but because I am deeply convinced - and it is in this spirit that I myself worked alongside you and the Council Presidency from the moment Mr Prodi entrusted me with this task - that this text will considerably enhance the democratic legitimacy of the EU institutions.
Da ich mir der Bedeutung dieses Textes durchaus bewusst bin, möchte ich Ihnen versichern, dass die Kommission der festen Absicht ist, sie gewissenhaft und wirksam anzuwenden, und dies nicht nur, weil es ihre Aufgabe ist, sondern, davon bin ich fest überzeugt und in diesem Sinne habe ich seit dem Moment, als mich Präsident Prodi mit dieser Aufgabe betraut hat, mit Ihnen und dem Ratsvorsitz zusammengearbeitet, weil dieser Text dazu dienen wird, die demokratische Legitimität der Unionsorgane erheblich zu steigern.
Europarl v8

The European Commission is deeply convinced that until the problem of the presence of ex-FAR elements in the eastern DRC is definitively solved, it will undermine peace and security in the region, be a source of instability and a threat to civilian populations.
Die Europäische Kommission ist zutiefst davon überzeugt, dass das Problem der Anwesenheit von FAR-Elementen im Osten der DRK, solange es nicht endgültig gelöst ist, den Frieden und die Sicherheit in der Region untergräbt, eine Quelle der Instabilität und eine Bedrohung der Zivilbevölkerung darstellt.
Europarl v8

I am, therefore, deeply convinced that there exists a very simple relationship between our primary objective, as assigned by the Treaty, and Article 105.
Ich bin zutiefst davon überzeugt, dass hier ein sehr offensichtlicher Zusammenhang mit unserem im Vertrag und in Artikel 105 festgelegten Hauptziel besteht.
Europarl v8

I have to say that I remain deeply convinced that both the Commission and the Council, and some Members of this Parliament, have got the argument completely wrong.
Ich möchte sagen, ich bin auch weiterhin fest davon überzeugt, dass die Kommission, der Rat sowie einige Abgeordnete dieses Parlaments die Dinge völlig falsch sehen.
Europarl v8