Übersetzung für "Deemed reasonable" in Deutsch
A
deviation
from
the
unit
quantity
is
deemed
reasonable
if
it
does
not
exceed
10%.
Als
zumutbar
gilt
eine
Abweichung
der
Stückzahl
von
bis
zu
10
%.
ParaCrawl v7.1
What
is
deemed
reasonable
will
depend
on
the
location
travelled.
Was
als
angemessen
betrachtet
wird,
hängt
von
dem
Reiseziel
ab.
ParaCrawl v7.1
Notice
given
at
the
latest
seven
days
before
the
start
of
the
package
shall
in
any
event
be
deemed
to
be
reasonable.
Eine
Mitteilung
spätestens
sieben
Tage
vor
Beginn
der
Pauschalreise
gilt
in
jedem
Fall
als
angemessen.
DGT v2019
Under
these
circumstances,
the
PCN
methodology
used
in
order
to
exclude
STAF
sales
is
deemed
reasonable
and
appropriate.
Vor
diesem
Hintergrund
wird
die
zum
Ausschluss
der
STAF-Verkäufe
verwendete
PCN-Methodik
als
vernünftig
und
angemessenen
eingestuft.
DGT v2019
A
permanent
control
of
the
linked
websites,
however,
is
not
deemed
reasonable
without
a
specific
indication
of
a
legal
infringement.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
However,
without
concrete
evidence
of
legal
infringement,
the
permanent
inspection
of
content
of
linked
sites
cannot
be
deemed
reasonable.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
A
price
reduction
shall
only
be
required
if
any
amendment
attempt
is
not
deemed
to
be
reasonable
by
the
contractual
partner.
Preisminderung
oder
Wandlung
können
nur
verlangt
werden,
sofern
kein
weiterer
Verbesserungsversuch
dem
Vertragspartner
zumutbar
ist.
ParaCrawl v7.1
However,
continuous
checks
of
the
content
of
linked
sites
cannot
be
deemed
reasonable
without
a
concrete
indication
of
unlawful
content.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
As
explained
in
the
recital
114
of
the
provisional
Regulation,
a
profit
margin
of
5
%
was
deemed
reasonable,
since
this
level
of
profit
corresponds
to
the
actual
level
of
profit
that
the
Community
industry
could
achieve
in
1997,
on
a
Community
market
free
of
dumped
imports.
Wie
unter
Erwägungsgrund
114
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt,
wurde
eine
Gewinnspanne
von
5
%
als
angemessen
angesehen,
da
sie
der
Gewinnspanne
entspricht,
die
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
1997
auf
einem
Gemeinschaftsmarkt
ohne
gedumpte
Einfuhren
erzielen
konnte.
JRC-Acquis v3.0
Encouraged
by
investor
excitement
and
indications
of
over-subscription,
underwriters
hiked
the
IPO’s
price
well
above
what
they
had
first
deemed
reasonable.
Angestachelt
durch
die
Begeisterung
der
Investoren
und
die
Anzeichen
hoher
Überzeichnung
wurde
der
Ausgabepreis
weit
über
den
zunächst
vernünftig
erscheinenden
Bereich
hinaus
angehoben.
News-Commentary v14
If
the
exporter
fails
to
provide
sufficient
information
on
the
end-user
and
the
end-use,
the
competent
authority
shall
be
deemed
to
have
reasonable
grounds
to
believe
that
the
goods
might
be
used
for
capital
punishment.
Neben
den
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
berücksichtigt
die
zuständige
Behörde
bei
der
Beurteilung
eines
Antrags
auf
eine
Globalgenehmigung
auch,
ob
der
Ausführer
verhältnismäßige
und
angemessene
Mittel
und
Verfahren
anwendet,
um
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
und
Ziele
dieser
Verordnung
und
der
Genehmigungsauflagen
zu
gewährleisten.
DGT v2019
Cost
recovery
may
be
allowed
for
costs
incurred
in
fulfilling
energy
service
obligations
pursuant
to
Article
6(a),
provided
that
such
costs
are
deemed
reasonable
and
competitive
by
the
responsible
authority.
Die
Refinanzierung
kann
für
Kosten
zugelassen
werden,
die
bei
der
Erfüllung
von
Verpflichtungen
zur
Erbringung
von
Energiedienstleistungen
nach
Artikel
6
Buchstabe
a)
entstehen,
sofern
diese
Kosten
von
der
zuständigen
Behörde
als
angemessen
und
wettbewerbsorientiert
erachtet
werden.
TildeMODEL v2018
For
this
purpose
a
profit
margin
of
15
%
on
turnover
could
be
regarded
as
an
appropriate
level
which
the
Community
industry
could
have
expected
to
obtain
in
the
absence
of
injurious
dumping
based
on
the
performance
of
the
Community
industry
over
the
first
part
of
the
period
considered
(2004,
2005
and
2006)
and
deemed
reasonable
for
guaranteeing
the
productive
investment
on
a
long-term
basis
for
this
newly
established
industry.
Für
diesen
Zweck
kann
eine
Gewinnspanne
von
15
%
des
Umsatzes
als
angemessener
Wert
betrachtet
werden,
den
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ohne
schädigendes
Dumping
hätte
erwarten
können,
wenn
man
die
Leistungen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
ersten
Teil
des
Bezugszeitraums
(2004,
2005
und
2006)
zugrunde
legt,
und
der
als
ausreichend
angesehen
wird,
um
die
Anlageinvestitionen
dieses
jungen
Wirtschaftszweigs
langfristig
zu
sichern.
DGT v2019
No
compelling
factor
was
found
to
suggest
that
the
clearly
observed
injury
during
the
period
considered
results
from
the
Community
industry
not
participating
in
bids
that
were
not
deemed
reasonable
business
options.
Es
wurde
kein
zwingender
Hinweis
darauf
gefunden,
dass
die
klar
festgestellte
Schädigung
im
Bezugszeitraum
auf
die
Nichtbeteiligung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
an
Ausschreibungen
zurückging,
die
seiner
Einschätzung
nach
keine
angemessenen
Geschäftsmöglichkeiten
boten.
DGT v2019
No
compelling
factor
was
found
to
suggest
that
the
clearly
observed
injury
during
the
period
considered
results
from
the
Union
industry
not
participating
in
bids
that
were
not
deemed
reasonable
business
options.
Es
wurde
kein
zwingender
Hinweis
darauf
gefunden,
dass
die
eindeutig
festgestellte
Schädigung
im
Bezugszeitraum
auf
die
Nichtbeteiligung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
an
Ausschreibungen
zurückging,
die
nach
seiner
Einschätzung
keine
angemessenen
Geschäftsmöglichkeiten
boten.
DGT v2019
As
a
result,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
range
of
[3,6-4,8
%],
which
was
deemed
reasonable
in
the
absence
of
significant
contract-specific
risk,
should
be
applied
to
both
press
distribution
and
mail
delivery
for
the
period
covered
by
the
first
three
management
contracts.
Nach
Auffassung
der
Kommission
muss
daher
die
Bandbreite
von
[3,6–4,8
%],
die
für
den
Fall
des
Nichtvorliegens
eines
erheblichen
vertragsspezifischen
Risikos
als
angemessen
beurteilt
wurde,
während
der
Laufzeit
der
ersten
drei
Verwaltungsverträge
sowohl
auf
die
Pressezustellung
als
auch
auf
die
Briefzustellung
angewandt
werden.
DGT v2019
The
Polish
authorities
stressed
that
alternative
options,
such
as
taking
possession
of
assets,
were
not
deemed
reasonable
by
the
court
enforcement
officer
to
execute
and
made
no
economic
sense.
Wie
die
polnischen
Behörden
hervorhoben,
Alternative
Optionen
wie
die
Übernahme
von
Vermögenswerten
wurden,
wie
die
polnischen
Behörden
hervorhoben,
vom
Gerichtsvollzieher
als
nicht
zweckdienlich
erachtet
und
waren
ökonomisch
betrachtet
nicht
gerechtfertigt.
DGT v2019
In
particular,
the
coordination
centres
know
in
advance,
for
each
of
their
activities,
what
profit
margins
will
be
deemed
reasonable
by
the
administration.
So
wissen
Koordinierungsstellen
im
voraus
für
jede
ihrer
Tätigkeiten,
welche
Gewinnspanne
von
der
Finanzverwaltung
als
angemessen
angesehen
wird.
TildeMODEL v2018
The
measures
specified
in
Article
75(4)
shall
be
deemed
reasonable
steps
for
the
purposes
of
this
paragraph.
Die
in
Artikel
75
Absatz
4
genannten
Maßnahmen
gelten
für
die
Zwecke
dieses
Absatzes
als
angemessene
Schritte.
TildeMODEL v2018