Übersetzung für "Deemed reasonable" in Deutsch

A deviation from the unit quantity is deemed reasonable if it does not exceed 10%.
Als zumutbar gilt eine Abweichung der Stückzahl von bis zu 10 %.
ParaCrawl v7.1

What is deemed reasonable will depend on the location travelled.
Was als angemessen betrachtet wird, hängt von dem Reiseziel ab.
ParaCrawl v7.1

Notice given at the latest seven days before the start of the package shall in any event be deemed to be reasonable.
Eine Mitteilung spätestens sieben Tage vor Beginn der Pauschalreise gilt in jedem Fall als angemessen.
DGT v2019

Under these circumstances, the PCN methodology used in order to exclude STAF sales is deemed reasonable and appropriate.
Vor diesem Hintergrund wird die zum Ausschluss der STAF-Verkäufe verwendete PCN-Methodik als vernünftig und angemessenen eingestuft.
DGT v2019

A permanent control of the linked websites, however, is not deemed reasonable without a specific indication of a legal infringement.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

However, without concrete evidence of legal infringement, the permanent inspection of content of linked sites cannot be deemed reasonable.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

A price reduction shall only be required if any amendment attempt is not deemed to be reasonable by the contractual partner.
Preisminderung oder Wandlung können nur verlangt werden, sofern kein weiterer Verbesserungsversuch dem Vertragspartner zumutbar ist.
ParaCrawl v7.1

However, continuous checks of the content of linked sites cannot be deemed reasonable without a concrete indication of unlawful content.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

As explained in the recital 114 of the provisional Regulation, a profit margin of 5 % was deemed reasonable, since this level of profit corresponds to the actual level of profit that the Community industry could achieve in 1997, on a Community market free of dumped imports.
Wie unter Erwägungsgrund 114 der vorläufigen Verordnung dargelegt, wurde eine Gewinnspanne von 5 % als angemessen angesehen, da sie der Gewinnspanne entspricht, die der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft 1997 auf einem Gemeinschaftsmarkt ohne gedumpte Einfuhren erzielen konnte.
JRC-Acquis v3.0

Encouraged by investor excitement and indications of over-subscription, underwriters hiked the IPO’s price well above what they had first deemed reasonable.
Angestachelt durch die Begeisterung der Investoren und die Anzeichen hoher Überzeichnung wurde der Ausgabepreis weit über den zunächst vernünftig erscheinenden Bereich hinaus angehoben.
News-Commentary v14

If the exporter fails to provide sufficient information on the end-user and the end-use, the competent authority shall be deemed to have reasonable grounds to believe that the goods might be used for capital punishment.
Neben den in Absatz 1 genannten Kriterien berücksichtigt die zuständige Behörde bei der Beurteilung eines Antrags auf eine Globalgenehmigung auch, ob der Ausführer verhältnismäßige und angemessene Mittel und Verfahren anwendet, um die Einhaltung der Bestimmungen und Ziele dieser Verordnung und der Genehmigungsauflagen zu gewährleisten.
DGT v2019

Cost recovery may be allowed for costs incurred in fulfilling energy service obligations pursuant to Article 6(a), provided that such costs are deemed reasonable and competitive by the responsible authority.
Die Refinanzierung kann für Kosten zugelassen werden, die bei der Erfüllung von Verpflichtungen zur Erbringung von Energiedienstleistungen nach Artikel 6 Buchstabe a) entstehen, sofern diese Kosten von der zuständigen Behörde als angemessen und wettbewerbsorientiert erachtet werden.
TildeMODEL v2018

For this purpose a profit margin of 15 % on turnover could be regarded as an appropriate level which the Community industry could have expected to obtain in the absence of injurious dumping based on the performance of the Community industry over the first part of the period considered (2004, 2005 and 2006) and deemed reasonable for guaranteeing the productive investment on a long-term basis for this newly established industry.
Für diesen Zweck kann eine Gewinnspanne von 15 % des Umsatzes als angemessener Wert betrachtet werden, den der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ohne schädigendes Dumping hätte erwarten können, wenn man die Leistungen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im ersten Teil des Bezugszeitraums (2004, 2005 und 2006) zugrunde legt, und der als ausreichend angesehen wird, um die Anlageinvestitionen dieses jungen Wirtschaftszweigs langfristig zu sichern.
DGT v2019

No compelling factor was found to suggest that the clearly observed injury during the period considered results from the Community industry not participating in bids that were not deemed reasonable business options.
Es wurde kein zwingender Hinweis darauf gefunden, dass die klar festgestellte Schädigung im Bezugszeitraum auf die Nichtbeteiligung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft an Ausschreibungen zurückging, die seiner Einschätzung nach keine angemessenen Geschäftsmöglichkeiten boten.
DGT v2019

No compelling factor was found to suggest that the clearly observed injury during the period considered results from the Union industry not participating in bids that were not deemed reasonable business options.
Es wurde kein zwingender Hinweis darauf gefunden, dass die eindeutig festgestellte Schädigung im Bezugszeitraum auf die Nichtbeteiligung des Wirtschaftszweigs der Union an Ausschreibungen zurückging, die nach seiner Einschätzung keine angemessenen Geschäftsmöglichkeiten boten.
DGT v2019

As a result, the Commission is of the opinion that the range of [3,6-4,8 %], which was deemed reasonable in the absence of significant contract-specific risk, should be applied to both press distribution and mail delivery for the period covered by the first three management contracts.
Nach Auffassung der Kommission muss daher die Bandbreite von [3,6–4,8 %], die für den Fall des Nichtvorliegens eines erheblichen vertragsspezifischen Risikos als angemessen beurteilt wurde, während der Laufzeit der ersten drei Verwaltungsverträge sowohl auf die Pressezustellung als auch auf die Briefzustellung angewandt werden.
DGT v2019

The Polish authorities stressed that alternative options, such as taking possession of assets, were not deemed reasonable by the court enforcement officer to execute and made no economic sense.
Wie die polnischen Behörden hervorhoben, Alternative Optionen wie die Übernahme von Vermögenswerten wurden, wie die polnischen Behörden hervorhoben, vom Gerichtsvollzieher als nicht zweckdienlich erachtet und waren ökonomisch betrachtet nicht gerechtfertigt.
DGT v2019

In particular, the coordination centres know in advance, for each of their activities, what profit margins will be deemed reasonable by the administration.
So wissen Koordinierungsstellen im voraus für jede ihrer Tätigkeiten, welche Gewinnspanne von der Finanzverwaltung als angemessen angesehen wird.
TildeMODEL v2018

The measures specified in Article 75(4) shall be deemed reasonable steps for the purposes of this paragraph.
Die in Artikel 75 Absatz 4 genannten Maßnahmen gelten für die Zwecke dieses Absatzes als angemessene Schritte.
TildeMODEL v2018