Übersetzung für "Decide whether" in Deutsch
This
could
be
evaluated
and
then
we
could
decide
whether
to
proceed.
Nach
der
Auswertung
kann
man
dann
entscheiden,
ob
man
weitermachen
will.
Europarl v8
It
is
the
women
themselves
who
should
decide
whether
or
not
to
have
an
abortion.
Die
Frage
Schwangerschaftsabbruch
oder
nicht
muß
die
Frau
selbst
entscheiden.
Europarl v8
It
is
the
Member
States'
parliaments
which
are
to
decide
whether
its
results
are
to
be
approved.
Die
Entscheidung
über
die
Annahme
ihrer
Ergebnisse
liegt
bei
den
Parlamenten
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
France
has
to
decide
whether
it
is
in
the
EU
or
not.
Frankreich
muß
sich
entscheiden,
ob
es
in
der
EU
ist
oder
nicht.
Europarl v8
The
Union
will
decide
whether
third
States
will
be
invited
to
participate
in
an
EU crisis
management
operation.
Die
Union
entscheidet
darüber,
ob
Drittstaaten
zur
Beteiligung
an
EU-Krisenbewältigungsoperationen
eingeladen
werden.
DGT v2019
The
AACC
shall
decide
whether
to
grant
this
request.
Die
Anstellungsbehörde
entscheidet
darüber,
ob
diesem
Antrag
stattzugeben
ist.
DGT v2019
Now
we
have
to
decide
whether
we
support
this
request
or
not.
Jetzt
müssen
wir
entscheiden,
ob
wir
diese
Bitte
unterstützen
oder
nicht.
Europarl v8
The
European
Union
has
to
decide
whether
it
wants
to
act
or
react.
Die
Europäische
Union
muss
entscheiden,
ob
sie
agieren
oder
reagieren
will.
Europarl v8
It
is
up
to
the
Presidency
to
decide
whether
or
not
to
postpone
a
debate.
Es
steht
dem
Vorsitz
zu,
über
die
Verschiebung
der
Debatte
zu
entscheiden.
Europarl v8
I
will
leave
it
to
the
House
to
decide
whether
or
not
that
is
a
compliment.
Ich
überlasse
dem
Parlament
die
Wertung,
ob
das
ein
Kompliment
ist.
Europarl v8
We
can
then
decide
whether
we
need
to
make
our
own
decision.
Danach
können
wir
dann
entscheiden,
ob
wir
noch
einen
eigenen
Entscheidungsbedarf
haben.
Europarl v8
The
Union
will
decide
whether
third
States
will
be
invited
to
participate
in
an
EU
crisis
management
operation.
Die
Union
entscheidet
darüber,
ob
Drittstaaten
zur
Beteiligung
an
EU-Krisenbewältigungsoperationen
eingeladen
werden.
DGT v2019
It
is
therefore
being
left
up
to
the
Member
States
to
decide
whether
or
not
to
do
this.
Man
überlässt
es
daher
den
Mitgliedstaaten,
darüber
zu
entscheiden.
Europarl v8
I
leave
it
to
you
to
decide
whether
or
not
they
were
right.
Ob
sie
Recht
hatten
oder
nicht,
überlasse
ich
Ihrer
Einschätzung.
Europarl v8
It
is
up
to
the
Member
State
to
decide
whether
a
strike
is
legal.
Die
Entscheidung,
wann
ein
Arbeitskonflikt
legal
ist,
obliegt
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat.
Europarl v8
At
that
time,
we
shall
decide
whether
new
initiatives
are
necessary.
Dann
werden
wir
entscheiden,
ob
neue
Initiativen
vonnöten
sind.
Europarl v8
Women
must
be
able
to
decide
for
themselves
whether
they
want
to
become
pregnant.
Frauen
müssen
selbst
bestimmen
können,
ob
sie
schwanger
werden
möchten.
Europarl v8
It
is
for
the
Member
States
to
decide
whether
they
will
build
or
not
build
nuclear
power
plants.
Nur
die
Mitgliedstaaten
können
entscheiden,
ob
Kernkraftwerke
errichtet
werden.
Europarl v8
On
that
basis,
it
is
for
them
to
decide
whether
all
the
safety
conditions
are
met.
Insofern
liegt
es
an
ihnen
zu
prüfen,
ob
alle
Sicherheitsbedingungen
eingehalten
werden.
Europarl v8
Each
Member
State
is
to
be
able
to
decide
whether
to
accept
this
system
or
not.
Jeder
Mitgliedstaat
soll
entscheiden
können,
ob
er
dieses
System
akzeptiert
oder
nicht.
Europarl v8
It
is
for
you
to
decide
whether
you
would
like
to
postpone
or
not.
Sie
haben
zu
entscheiden,
ob
Sie
die
Sache
vertagen
wollen
oder
nicht.
Europarl v8