Übersetzung für "Decent income" in Deutsch
Our
objective
is
to
maintain
reasonable
food
prices
and
a
decent
income
for
farmers.
Unser
Ziel
ist
die
Aufrechterhaltung
vertretbarer
Lebensmittelpreise
und
eines
angemessenen
Einkommens
für
Landwirte.
Europarl v8
For
farmers,
a
decent
income
is
still
the
most
important
aspect.
Für
Landwirte
ist
ein
angemessenes
Einkommen
weiterhin
der
wichtigste
Aspekt.
TildeMODEL v2018
Soon,
she
was
pulling
in
decent
income
and
increasing
it
every
year.
Bald
zog
sie
ordentliches
Einkommen
ein
und
erhöhte
es
jedes
Jahr.
CCAligned v1
The
Spanish
climate
promotes
the
collection
of
good
harvests
and
a
decent
income.
Das
spanische
Klima
fördert
die
Sammlung
von
guten
Ernten
und
ein
angemessenes
Einkommen.
ParaCrawl v7.1
In
his
view,
funded
pension
schemes
alone
could
not
ensure
decent
income
for
pensioners
in
the
future.
Seiner
Ansicht
nach
könnten
kapitalgedeckte
Pensions-
und
Rentensysteme
alleine
in
Zukunft
keine
angemessenen
Altersbezüge
garantieren.
TildeMODEL v2018
Many
people
agree
that
ensuring
a
decent
income
for
farmers
is
important
(76%).
Zahlreiche
Personen
halten
die
Sicherstellung
eines
angemessen
Einkommens
der
Landwirte
für
wichtig
(76%).
EUbookshop v2
One
of
the
objectives
of
the
common
agricultural
policy
is
to
guarantee
farmers
a
decent
income.
Eines
der
Ziele
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
ist
es,
den
Landwirten
ein
angemessenes
Einkommen
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
This
is
the
only
way
to
guarantee
milk
producers
a
decent
income
in
the
future,
thanks
to
cost-covering
milk
prices.
Nur
so
kann
in
Zukunft
ein
existenzsicherndes
Einkommen
durch
kostendeckende
Milchpreise
für
Milchproduzenten
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
Prince
Lobkowitz
also
made
great
efforts
to
provide
Beethoven
with
a
decent
income.
Fürst
Lobkowitz
bemühte
sich
auch
sehr
darum,
Beethoven
ein
gesichertes
Einkommen
zu
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
Decent
work
and
income
are
central
to
poverty
reduction,
improved
living
conditions
and
social
cohesion.
Menschenwürdige
Arbeit
und
Einkommen
sind
von
zentraler
Bedeutung
für
Armutsbekämpfung,
verbesserte
Lebensbedingungen
und
soziale
Kohäsion.
ParaCrawl v7.1
Development
of
a
policy
which
will
ensure
farmers
a
decent
income
from
the
food
they
produce
is
a
key
political
issue.
Die
Entwicklung
einer
Politik,
die
den
Landwirten
ein
angemessenes
Einkommen
für
die
von
ihnen
produzierten
Nahrungsmittel
sichert,
ist
ein
wichtiges
politisches
Ziel.
Europarl v8
To
maintain
reasonable
food
prices
and,
above
all,
a
decent
income
for
farmers,
and
to
ensure
food
security,
the
CAP
should
be
maintained
at
the
current
level.
Die
Mittel
für
die
GAP
sollten
auf
dem
gegenwärtigen
Niveau
bleiben,
um
vertretbare
Lebensmittelpreise
und
vor
allem
ein
angemessenes
Einkommen
für
die
Landwirte
aufrechtzuerhalten
und
Ernährungssicherheit
sicherstellen
zu
können.
Europarl v8
However,
the
review
done
by
each
Member
State
must
be
carried
out
in
compliance
with
the
fundamental
scope
of
providing
a
decent
income
at
a
reasonable
cost
for
elderly
people
after
they
have
contributed
for
a
lifetime.
Die
von
den
Mitgliedstaaten
durchgeführten
Überprüfungen
müssen
jedoch
unter
Berücksichtigung
des
grundlegenden
Zwecks
der
Renten
erarbeitet
werden,
und
zwar
der
kostenwirksamen
Bereitstellung
eines
angemessenen
Einkommens
für
ältere
Menschen,
nachdem
sie
ihr
Leben
lang
Beiträge
geleistet
haben.
Europarl v8
The
fishing
community
consists
of
men
and
women
who
need
a
decent
income,
whom
we
must
support.
Die
Fischereigemeinschaft
besteht
aus
Männern
und
Frauen,
die
ein
anständiges
Einkommen
benötigen,
und
die
wir
unterstützen
müssen.
Europarl v8
We
have
a
culture
of
reality
that
farmers
are
not
getting
enough
from
the
marketplace
to
give
them
a
decent
income.
Die
Kultur,
der
wir
uns
gegenübersehen,
ist
die
Realität,
nämlich
dass
Landwirte
auf
dem
Markt
nicht
genug
verdienen,
um
ein
angemessenes
Einkommen
zu
haben.
Europarl v8
We
all
have
an
interest
in
reconciling
the
economic
equilibrium
of
the
sector,
and
therefore
in
ensuring
a
decent
income
for
fishermen,
with
renewable
and
sustainable
fish
stocks.
Wir
alle
sind
daran
interessiert,
das
wirtschaftliche
Gleichgewicht
des
Sektors
wiederherzustellen
und
somit
ein
vernünftiges
Einkommen
für
die
Fischer
mit
erneuerbaren
und
nachhaltigen
Fischbeständen
zu
gewährleisten.
Europarl v8
The
conditions
under
which
it
currently
functions
have
changed,
but
the
main
priorities
-
ensuring
a
decent
level
of
income
for
farmers
and
food
security
-
are
still
there.
Zwar
haben
sich
Rahmenbedingungen
geändert,
doch
die
großen
Prioritäten
-
die
Gewährleistung
eines
angemessenen
Einkommens
für
Landwirte
sowie
die
Ernährungssicherheit
-
haben
immer
noch
Bestand.
Europarl v8
Similarly,
pension
reform
must
not
be
synonymous
with
depriving
groups
which
are
already
vulnerable
of
a
safe,
decent
income.
Gleichermaßen
darf
eine
Rentenreform
nicht
bedeuten,
dass
bereits
verwundbare
Gruppen
ihres
sicheren,
angemessenen
Einkommens
beraubt
werden.
Europarl v8
We
should
enshrine
fundamental
rights
for
all
citizens
of
the
Union
in
the
Treaty:
the
right
to
a
decent
income,
health
care,
education,
housing,
work,
training,
welfare
services,
community
and
family
life.
Wir
sollten
für
alle
Bürger
der
Union
im
Vertrag
Grundrechte
festschreiben:
das
Recht
auf
ein
angemessenes
Einkommen,
auf
medizinische
Versorgung,
auf
Bildung,
auf
eine
Wohnung,
auf
Arbeit,
Ausbildung,
Sozialleistungen,
auf
Gemeinschafts-
und
Familienleben.
Europarl v8
Let
us
preserve
the
quality
of
our
products
and
their
competitiveness
and
let
us
guarantee
a
decent
income
and
living
for
our
producers
and
farmers.
Lassen
Sie
uns
die
Qualität
unserer
Erzeugnisse
und
deren
Wettbewerbsfähigkeit
bewahren
und
lassen
Sie
uns
unseren
Erzeugern
und
Landwirten
ein
anständiges
Einkommen
und
eine
Lebensgrundlage
sichern.
Europarl v8
We
need
to
ensure
a
decent
income
for
small
farms
within
the
framework
of
small-scale
production
that
generates
jobs
and
guarantees
respect
for
the
environment
and
harmonious
use
of
the
countryside.
Das
ist
erforderlich,
um
auf
der
Basis
einer
Produktion
mit
menschlicher
Dimension,
die
Arbeitsplätze
schafft
und
die
Aspekte
des
Umweltschutzes
sowie
einer
ausgewogenen
Raumnutzung
berücksichtigt,
den
bäuerlichen
Familienbetrieben
ein
angemessenes
Einkommen
zu
gewährleisten.
Europarl v8