Übersetzung für "Dealt in" in Deutsch

I believe that this problem must be dealt with in two ways:
Ich glaube, dass dieses Problem auf zwei Ebenen angegangen werden muss:
Europarl v8

It needs to be dealt with in other reports.
Sie muss in anderen Berichten behandelt werden.
Europarl v8

This point has been dealt with in Mr Linkohr's report.
Dieser Punkt wurde in dem Bericht von Herrn Linkohr behandelt.
Europarl v8

I have already dealt with them in committee and on other occasions.
Ich habe sie schon einmal im Ausschuß und bei anderer Gelegenheit behandelt.
Europarl v8

I wonder how these issues should be dealt with in the future.
Ich frage mich, wie soll das in Zukunft behandelt werden?
Europarl v8

However, knowledge management is not so well dealt with in the European Union.
Das Wissensmanagement jedoch wird in der Europäischen Union eher vernachlässigt.
Europarl v8

Not all these things can be dealt with in the same way.
Diese drei Situationen kann man aber nicht in der gleichen Weise angehen.
Europarl v8

How are they to be dealt with in future in the revised Treaty?
Wie sollen sie zukünftig behandelt werden im revidierten Vertrag?
Europarl v8

Questions Nos 34 and 35 will be dealt with in writing.
Die Anfragen Nr.34 und 35 werden schriftlich beantwortet.
Europarl v8

Therefore Questions Nos 62 to 114 will be dealt with in writing.
Daher werden die Anfragen Nr. 62 bis 114 schriftlich beantwortet.
Europarl v8

So Questions Nos 54 to 57 will be dealt with in writing.
Die Anfragen Nr. 54 bis 57 werden folglich schriftlich beantwortet.
Europarl v8

The difficulties will have to be dealt with in the framework of the interinstitutional dialogue.
Über die Schwierigkeiten muß weiter im interinstitutionellen Dialog gesprochen werden.
Europarl v8

This has therefore been dealt with in the text.
Daher wurde dies in dem Text behandelt.
Europarl v8

Enterprises that are completely different cannot be dealt with in the same way.
Unternehmen, die völlig verschieden sind, können nicht gleich behandelt werden.
Europarl v8

All the other reports will be dealt with in the order envisaged.
Alle übrigen Berichte werden in der vorgesehenen Reihenfolge behandelt.
Europarl v8

Mr Andrews, questions of human rights cannot be dealt with in part-session at this time.
Herr Andrews, Menschenrechtsfragen können jetzt im Plenum nicht behandelt werden.
Europarl v8

Question No 44 will therefore be dealt with in writing.
Die Anfrage Nr. 44 wird deshalb schriftlich beantwortet.
Europarl v8

Questions Nos 58 to 62 will therefore be dealt with in writing.
Die Anfragen Nr. 58 bis 62 werden deshalb schriftlich beantwortet.
Europarl v8

That is dealt with in Article 6 and 7.
Davon ist in Artikel 6 und 7 die Rede.
Europarl v8

So Questions Nos 42 and 43 will be dealt with in writing.
Die Anfragen Nr. 42 und Nr. 43 werden daher schriftlich beantwortet.
Europarl v8

So Questions Nos 57 to 105 will be dealt with in writing.
Daher werden die Anfragen Nr. 57 bis 105 schriftlich beantwortet.
Europarl v8

They will be dealt with in Strasbourg.
Diese werden in Straßburg behandelt werden.
Europarl v8

Unfortunately, none of these issues have been dealt with appropriately in the draft resolution.
Leider wurde in dem Entschließungsantrag keiner dieser Aspekte in gebührender Weise berücksichtigt.
Europarl v8

Small and large enterprises cannot be dealt with in the same way.
Kleine und große Unternehmen können nicht gleich behandelt werden.
Europarl v8