Übersetzung für "Daylight opening" in Deutsch
Now
in
order
to
implement
these
and
still
further
objects
of
the
invention,
which
will
become
more
readily
apparent
as
the
description
proceeds,
the
apparatus
of
the
present
development
is
manifested
by
the
features
that,
among
other
things,
the
daylight
through-pass
opening
and
the
optical
deflection
means
are
arranged
forwardly
of
the
cockpit
instruments
as
seen
in
the
viewing
direction
of
the
viewer.
Erfindungsgemäß
wird
diese
Aufgabe
dadurch
gelöst,
daß
die
Lichtdurchtrittsöffnung
und
die
optische
Umlenkeinrichtung
in
Blickrichtung
des
Betrachters
vor
den
Cockpit-Instrumenten
angeordnet
sind
und
daß
die
optische
Umlenkeinrichtung
einen
Umlenkspiegel
bildet,
durch
den
das
Tageslicht
als
Auflicht
auf
die
Cockpit-Instrumente
umlenkbar
ist.
EuroPat v2
Paunola
also
hopes
to
be
able
to
make
quick
or
even
automatic
adjustments
for
the
number
of
visitors
in
the
shops
and
public
spaces,
as
well
as
adjustments
for
the
change
in
daylight
over
the
opening
hours.
Paunola
hofft
außerdem,
künftig
mit
schnellen
oder
sogar
automatischen
Anpassungen
flexibel
reagieren
zu
können,
wenn
die
Zahl
der
Besucher
in
den
Geschäften
und
anderen
öffentlichen
Lokalitäten
des
Zentrums
fluktuiert
und
das
Tageslicht
sich
während
der
Öffnungszeiten
ändert.
ParaCrawl v7.1
And
I
say
it
shall
be
done
in
broad
daylight...
in
the
open,
not
sneaking
around.
Und
ich
sage,
dass
es
am
helllichten
Tag
geschehen
sollte,
nicht
heimlich.
OpenSubtitles v2018
Working
hours,
people's
presence
at
the
workplace
and,
above
all,
daylight
open
up
a
wide
range
of
saving
opportunities.
Arbeitszeiten,
Anwesenheit
und
vor
allem
das
Tageslicht
eröffnen
ein
breites
Spektrum
an
Einsparmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Through
four
elliptical
openings
daylight
falls
on
the
today
with
granite,
originally
occupied
with
asphalt
plates
platform.
Durch
vier
elliptische
Öffnungen
fällt
Tageslicht
auf
den
heute
mit
Granit-,
ursprünglich
mit
Asphaltplatten
belegten
Bahnsteig.
WikiMatrix v1
Today,
the
building
features
a
unique
large
room,
with
parquet
floor,
in
which
daylight
penetrates
by
openings
in
the
curved
roof.
Heute
besteht
das
Gebäude
aus
einem
großen
Saal
mit
Parkettboden,
welcher
durch
Öffnungen
im
Dach
mit
viel
Licht
durchflutet
wird.
ParaCrawl v7.1
This
room,
which
is
flooded
with
daylight,
opens
onto
the
surrounding
park
with
a
glass
curtain
façade
over
two
stories.
Viel
Tageslicht
durchströmt
diesen
Raum,
der
sich
mit
einer
gläsernen
Vorhangfassade
über
zwei
Etagen
zum
umliegenden
Park
öffnet.
ParaCrawl v7.1
British
artist
Henry
Moore
regarded
sculpture
as
a
kind
of
art
best
seen
in
daylight,
in
open
space.
Der
britische
Künstler
Henry
Moore
sah
die
Plastik
als
eine
Kunst
des
Freiraums
an,
die
Tageslicht
braucht
und
am
besten
in
der
freien
Landschaft
zur
Geltung
kommt.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
tube
sections
which,
although
they
let
in
daylight,
do
not
open
up
a
view
of
the
surroundings,
may
also
be
provided.
Des
Weiteren
können
auch
Röhrenabschnitte
vorgesehen
sein,
welche
zwar
Tageslicht
durchlassen,
jedoch
einen
Blick
in
die
Umgebung
nicht
freigeben.
EuroPat v2
Diffuse
refers
to
illumination
which
strikes
the
optically
variable
element
simultaneously
from
all
directions,
for
example
daylight
in
the
open
air
under
cloud
cover
or
an
extended
flat
light
source,
or
indirect
light
which
is
produced
by
a
large
illuminated
surface.
Als
diffus
wird
eine
Beleuchtung
bezeichnet,
die
gleichmäßig
aus
allen
Richtungen
auf
das
optisch
variable
Element
trifft,
beispielsweise
Tageslicht
im
Freien
bei
Bewölkung
oder
eine
ausgedehnte
Flächenlichtquelle
oder
indirektes
Licht,
welches
durch
eine
große
beleuchtete
Fläche
erzeugt
wird.
EuroPat v2
Exactly,
in
Hel(l)sinki,
where
monsters
day
for
day,
year
for
year
walk
in
open
daylight.
Genau,
in
Hel(l)sinki
wo
die
Monster
Tag
ein
Tag
aus,
Jahr
für
Jahr,
am
helllichten
Tag
herumlaufen.
ParaCrawl v7.1
Giving
that
instruction
in
open
daylight,
after
the
enemy
paratroopers
had
already
been
dropped,
would
not
have
been
the
right
thing
to
do.
Die
Erteilung
dieser
Anweisung
am
helllichten
Tag,
als
die
feindlichen
Fallschirmjäger
schon
abgesetzt
worden
waren,
wäre
nicht
richtig
gewesen.
ParaCrawl v7.1
Wherever
the
winding
underground
route
runs
parallel
to
the
rupe,
from
panoramic
openings,
daylight
contends
with
the
darkness
for
an
apparently
endless
series
of
tunnels,
stairs,
unexpected
passageways,
overlapping
rooms
on
whose
walls
you
can
read,
in
thousands
of
small
quadrangular
niches,
the
ancient
adventure
of
the
birth
of
this
“underground
city”.
Dort,
wo
der
gewundene
unterirdische
Weg
parallel
zum
Felsen
verläuft,
kämpft
der
Tag,
durch
panoramische
Öffnungen
hindurch,
mit
der
Dunkelheit
um
eine
scheinbar
unendliche
Aufeinanderfolge
von
Gängen,
Treppen,
unerwarteten
Stollen
und
übereinander
liegenden
Räumen,
auf
deren
Wände
man,
in
abertausenden
kleinen
rechteckigen
Nischen,
das
Jahrtausende
alte
Abenteuer
der
Geburt
dieser
„unterirdischen
Stadt“
ablesen
kann.
ParaCrawl v7.1
Its
massive
brick
building
conceals
a
reconstructed
wooden
interior
of
the
Gdansk
theatre
from
the
17th
century,
topped
with
a
retractable
roof,
so
the
performances
can
take
place
in
daylight
in
the
open
air,
just
like
in
the
Elizabethan
theatres
of
the
16th
and
17th
century.
In
einem
massiven
Gebäude
aus
Ziegelstein
wurde
der
rekonstruierte
hölzerne
Innenraum
des
damaligen
Danziger
Theater
aus
dem
17.
Jahrhundert
versteckt,
dessen
Dach
sich
öffnen
lässt
und
die
Möglichkeit
bietet,
ähnlich
wie
in
dem
Elisabethanischen
Theater
des
16.
und
17en
Jahrhunderts,
Stücke
beim
Tageslicht
und
unter
freiem
Himmel
zu
spielen.
ParaCrawl v7.1