Übersetzung für "Daily payment" in Deutsch
Already
3000
merchants
are
using
the
innovative
checkout
for
their
daily
payment
needs.
Über
3.000
Händler
nutzen
unsere
innovative
Bezahllösung
bereits
für
den
täglichen
Zahlungsverkehr.
ParaCrawl v7.1
Cash
plays
a
huge
role
for
us
German
people
for
the
daily
payment
transactions.
Bargeld
spielt
für
uns
Deutsche
eine
große
Rolle
im
täglichen
Zahlungsverkehr.
ParaCrawl v7.1
You
can
continue
with
your
daily
payment
when
your
bonus
usage
period
is
over.
Sie
können
Ihre
tägliche
Zahlung
fortsetzen,
wenn
Ihre
Bonusverwendungsdauer
abgelaufen
ist.
CCAligned v1
This
would
mean,
for
instance,
that
the
daily
penalty
payment
would
run
from
the
day
on
which
the
judgment
was
handed
down.
Das
würde
bedeuten,
dass
das
Zwangsgeld
ab
dem
Tag
der
Urteilsverkündung
fällig
wird.
TildeMODEL v2018
The
daily
penalty
payment
is
calculated
based
on
a
formula,
where
the
following
elements
are
multiplied:
Das
tägliche
Zwangsgeld
wird
anhand
einer
Formel
berechnet,
bei
der
die
folgenden
Elemente
multipliziert
werden:
TildeMODEL v2018
Emergency
money
was
issued
as
replacement
currency
in
order
to
maintain
daily
payment
transactions.
Um
dennoch
den
täglichen
Zahlungsverkehr
aufrecht
zu
erhalten,
wird
Notgeld
als
Ersatzzahlungsmittel
ausgegeben.
ParaCrawl v7.1
The
focus
here
is
on
supplying
the
Swiss
market
with
circulation
coins
for
daily
payment
transactions
as
needed.
Im
Zentrum
steht
dabei
die
bedarfsgerechte
Versorgung
des
Schweizer
Marktes
mit
Umlaufmünzen
für
den
täglichen
Zahlungsverkehr.
ParaCrawl v7.1
Second,
the
Commission
also
proposed
the
payment
of
a
daily
penalty
payment
of
€26,173.44
from
the
date
of
judgment
in
the
present
proceedings
to
the
date
of
full
compliance
by
Ireland
with
the
2009
judgment.
Die
Kommission
hat
ferner
die
Zahlung
eines
täglichen
Zwangsgelds
in
Höhe
von
26
173,44
Euro
vom
Tag
des
Erlasses
des
Urteils
in
der
vorliegenden
Rechtssache
an
bis
zur
vollständigen
Durchführung
des
Urteils
von
2009
durch
Irland
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
the
Court
to
impose
on
Sweden
a
daily
penalty
payment
of
€40.947
for
each
day
after
the
second
Court
ruling
until
the
infringement
ends
and
to
impose
a
lump
sum
€9.597
per
day
for
the
period
between
the
2010
Court
judgment
and
the
second
Court
ruling.
Die
Kommission
schlägt
dem
Gerichtshof
vor,
Schweden
für
jeden
Verzugstag
ab
dem
zweiten
Urteil
bis
zur
Beendigung
des
Verstoßes
mit
einem
Zwangsgeld
in
Höhe
von
40
947
Euro
und
für
den
Zeitraum
zwischen
dem
ersten
Urteil
aus
dem
Jahr
2010
und
dem
zweiten
Urteil
mit
einer
pauschalen
Geldbuße
in
Höhe
von
9
597
Euro
pro
Tag
zu
belegen.
TildeMODEL v2018
Referrals
to
the
Court
imply
the
imposition
of,
at
least,
a
daily
penalty
payment
until
full
transposition
has
taken
place.
Eine
Anrufung
des
Gerichtshofs
bedeutet,
dass
bis
zur
vollständigen
Umsetzung
mindestens
ein
tägliches
Zwangsgeld
verhängt
wird.
TildeMODEL v2018
For
the
United
Kingdom,
the
Commission
requests
the
Court
to
impose
a
daily
penalty
payment
of
€148177.92
for
each
of
the
partially
transposed
Directives.
Für
das
Vereinigte
Königreich
fordert
die
Kommission
vom
Gerichtshof
die
Verhängung
eines
täglichen
Zwangsgelds
in
Höhe
von
148177.92
EUR
für
jede
der
Richtlinien,
die
nur
zum
Teil
umgesetzt
wurden.
TildeMODEL v2018
For
Poland,
the
Commission
requests
the
Court
to
impose
a
daily
penalty
payment
of
€
84
378,24.
Für
Polen
fordert
die
Kommission
vom
Gerichtshof
die
Verhängung
eines
täglichen
Zwangsgelds
in
Höhe
von
84
378,24
EUR.
TildeMODEL v2018
Under
Article
228
of
the
EC
Treaty
the
Commission
can
ask
the
ECJ
to
impose
fines
in
the
form
of
a
daily
penalty
payment
and
a
lump
sum.
Gemäß
Artikel
228
EG-Vertrag
kann
die
Kommission
beim
EuGH
die
Verhängung
von
Zwangsgeldern
in
Form
einer
täglichen
Strafzahlung
und
eines
Pauschalbetrags
beantragen.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
the
Lisbon
Treaty,
the
Commission
will
ask
the
Court
to
impose
a
daily
penalty
payment
on
Germany
until
the
adoption
of
national
measures.
Gemäß
dem
Vertrag
von
Lissabon
wird
die
Kommission
das
Gericht
ersuchen,
bis
zum
Erlass
nationaler
Maßnahmen
ein
tägliches
Zwangsgeld
gegen
Deutschland
zu
verhängen.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
the
Lisbon
Treaty,
the
Commission
will
ask
the
Court
to
impose
a
daily
penalty
payment
of
€
75
002,88
on
Poland
until
the
adoption
of
national
measures.
Gemäß
dem
Vertrag
von
Lissabon
wird
die
Kommission
das
Gericht
ersuchen,
bis
zum
Erlass
nationaler
Maßnahmen
ein
tägliches
Zwangsgeld
von
75
002,88
EUR
gegen
Polen
zu
verhängen.
TildeMODEL v2018
In
accordance
with
the
Lisbon
Treaty,
the
Commission
will
ask
the
Court
to
impose
a
daily
penalty
payment
of
€
75002.88
on
Poland
until
the
adoption
of
national
measures.
Gemäß
dem
Vertrag
von
Lissabon
wird
die
Kommission
das
Gericht
ersuchen,
bis
zum
Erlass
nationaler
Maßnahmen
ein
tägliches
Zwangsgeld
von
75002.88
EUR
gegen
Polen
zu
verhängen.
TildeMODEL v2018
To
this
end,
if
the
asylum
seeker's
resources
are
inadequate,
the
host
State
should
ensure
either
that
its
competent
reception
authorities
provide
accommodation,
including
lodging,
food
and
basic
daily
expenses,
or
payment
of
an
allowance,
supplemented
if
need
be
depending
on
the
composition
of
the
family.
Zu
diesem
Zweck
sollte
der
Aufnahmestaat
-
wenn
der
Asylbewerber
nicht
über
ausreichende
Mittel
verfügt
-
entweder
für
eine
Unterbringung
durch
seine
zuständigen
Behörden
sorgen,
die
Unterkunft,
Verpflegung
und
Deckung
der
notwendigsten
täglichen
Ausgaben
umfasst,
oder
eine
finanzielle
Unterstützung
gewähren,
die
ggf.
je
nach
der
Zusammensetzung
der
Familie
erhöht
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
the
Court
impose
on
Germany
a
daily
penalty
payment
of
€
315
036.54
Die
Kommission
schlägt
vor,
dass
der
Gerichtshof
gegen
Deutschland
die
Zahlung
eines
täglichen
Zwangsgelds
in
Höhe
von
315
036.54
EUR
verhängt.
TildeMODEL v2018