Übersetzung für "Daily payment" in Deutsch

Already 3000 merchants are using the innovative checkout for their daily payment needs.
Über 3.000 Händler nutzen unsere innovative Bezahllösung bereits für den täglichen Zahlungsverkehr.
ParaCrawl v7.1

Cash plays a huge role for us German people for the daily payment transactions.
Bargeld spielt für uns Deutsche eine große Rolle im täglichen Zahlungsverkehr.
ParaCrawl v7.1

You can continue with your daily payment when your bonus usage period is over.
Sie können Ihre tägliche Zahlung fortsetzen, wenn Ihre Bonusverwendungsdauer abgelaufen ist.
CCAligned v1

This would mean, for instance, that the daily penalty payment would run from the day on which the judgment was handed down.
Das würde bedeuten, dass das Zwangsgeld ab dem Tag der Urteilsverkündung fällig wird.
TildeMODEL v2018

The daily penalty payment is calculated based on a formula, where the following elements are multiplied:
Das tägliche Zwangsgeld wird anhand einer Formel berechnet, bei der die folgenden Elemente multipliziert werden:
TildeMODEL v2018

Emergency money was issued as replacement currency in order to maintain daily payment transactions.
Um dennoch den täglichen Zahlungsverkehr aufrecht zu erhalten, wird Notgeld als Ersatzzahlungsmittel ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

The focus here is on supplying the Swiss market with circulation coins for daily payment transactions as needed.
Im Zentrum steht dabei die bedarfsgerechte Versorgung des Schweizer Marktes mit Umlaufmünzen für den täglichen Zahlungsverkehr.
ParaCrawl v7.1

Second, the Commission also proposed the payment of a daily penalty payment of €26,173.44 from the date of judgment in the present proceedings to the date of full compliance by Ireland with the 2009 judgment.
Die Kommission hat ferner die Zahlung eines täglichen Zwangsgelds in Höhe von 26 173,44 Euro vom Tag des Erlasses des Urteils in der vorliegenden Rechtssache an bis zur vollständigen Durchführung des Urteils von 2009 durch Irland vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

The Commission proposes the Court to impose on Sweden a daily penalty payment of €40.947 for each day after the second Court ruling until the infringement ends and to impose a lump sum €9.597 per day for the period between the 2010 Court judgment and the second Court ruling.
Die Kommission schlägt dem Gerichtshof vor, Schweden für jeden Verzugstag ab dem zweiten Urteil bis zur Beendigung des Verstoßes mit einem Zwangsgeld in Höhe von 40 947 Euro und für den Zeitraum zwischen dem ersten Urteil aus dem Jahr 2010 und dem zweiten Urteil mit einer pauschalen Geldbuße in Höhe von 9 597 Euro pro Tag zu belegen.
TildeMODEL v2018

Referrals to the Court imply the imposition of, at least, a daily penalty payment until full transposition has taken place.
Eine Anrufung des Gerichtshofs bedeutet, dass bis zur vollständigen Umsetzung mindestens ein tägliches Zwangsgeld verhängt wird.
TildeMODEL v2018

For the United Kingdom, the Commission requests the Court to impose a daily penalty payment of €148177.92 for each of the partially transposed Directives.
Für das Vereinigte Königreich fordert die Kommission vom Gerichtshof die Verhängung eines täglichen Zwangsgelds in Höhe von 148177.92 EUR für jede der Richtlinien, die nur zum Teil umgesetzt wurden.
TildeMODEL v2018

For Poland, the Commission requests the Court to impose a daily penalty payment of € 84 378,24.
Für Polen fordert die Kommission vom Gerichtshof die Verhängung eines täglichen Zwangsgelds in Höhe von 84 378,24 EUR.
TildeMODEL v2018

Under Article 228 of the EC Treaty the Commission can ask the ECJ to impose fines in the form of a daily penalty payment and a lump sum.
Gemäß Artikel 228 EG-Vertrag kann die Kommission beim EuGH die Verhängung von Zwangsgeldern in Form einer täglichen Strafzahlung und eines Pauschalbetrags beantragen.
TildeMODEL v2018

In accordance with the Lisbon Treaty, the Commission will ask the Court to impose a daily penalty payment on Germany until the adoption of national measures.
Gemäß dem Vertrag von Lissabon wird die Kommission das Gericht ersuchen, bis zum Erlass nationaler Maßnahmen ein tägliches Zwangsgeld gegen Deutschland zu verhängen.
TildeMODEL v2018

In accordance with the Lisbon Treaty, the Commission will ask the Court to impose a daily penalty payment of € 75 002,88 on Poland until the adoption of national measures.
Gemäß dem Vertrag von Lissabon wird die Kommission das Gericht ersuchen, bis zum Erlass nationaler Maßnahmen ein tägliches Zwangsgeld von 75 002,88 EUR gegen Polen zu verhängen.
TildeMODEL v2018

In accordance with the Lisbon Treaty, the Commission will ask the Court to impose a daily penalty payment of € 75002.88 on Poland until the adoption of national measures.
Gemäß dem Vertrag von Lissabon wird die Kommission das Gericht ersuchen, bis zum Erlass nationaler Maßnahmen ein tägliches Zwangsgeld von 75002.88 EUR gegen Polen zu verhängen.
TildeMODEL v2018

To this end, if the asylum seeker's resources are inadequate, the host State should ensure either that its competent reception authorities provide accommodation, including lodging, food and basic daily expenses, or payment of an allowance, supplemented if need be depending on the composition of the family.
Zu diesem Zweck sollte der Aufnahmestaat - wenn der Asylbewerber nicht über ausreichende Mittel verfügt - entweder für eine Unterbringung durch seine zuständigen Behörden sorgen, die Unterkunft, Verpflegung und Deckung der notwendigsten täglichen Ausgaben umfasst, oder eine finanzielle Unterstützung gewähren, die ggf. je nach der Zusammensetzung der Familie erhöht werden kann.
TildeMODEL v2018

The Commission proposes the Court impose on Germany a daily penalty payment of € 315 036.54
Die Kommission schlägt vor, dass der Gerichtshof gegen Deutschland die Zahlung eines täglichen Zwangsgelds in Höhe von 315 036.54 EUR verhängt.
TildeMODEL v2018