Übersetzung für "Cultural shift" in Deutsch

That cultural shift is going to take time.
Diese kulturelle Halterungsänderung wird Zeit brauchen.
Europarl v8

And there's this amazing thing that happens in war, a cultural shift almost, very temporary.
In Kriegen passiert Außergewöhnliches, fast ein kultureller Wandel, nur vorübergehend.
TED2020 v1

Companies are faced with a considerable challenge in light of this cultural shift.
Unternehmen stehen angesichts dieses Kulturwandels vor einer nicht kleinen Herausforderung.
ParaCrawl v7.1

Will this transformation also result in a cultural shift?
Bringt die Transformation denn nicht auch einen Kulturwandel mit sich?
CCAligned v1

You want a change, a cultural shift in your corporation?
Sie wollen einen Change, einen kulturellen Wandel in Ihrem Unternehmen?
CCAligned v1

With its energy-saving programme, SBB thus intends to initiate an internal process of change and a cultural shift.
Mit ihrem Energiesparprogramm will die SBB daher intern einen Veränderungsprozess und Kulturwandel auslösen.
ParaCrawl v7.1

We definitely have to promote readiness for a cultural shift in Europe.
Auf jeden Fall müssen wir die Bereitschaft für eine kulturelle Veränderung Europas fördern.
ParaCrawl v7.1

This change means a cultural shift especially for industrial companies.
Dieser Wandel bedeutet insbesondere für Industriebetriebe einen Kulturwandel.
ParaCrawl v7.1

This will not only require new structures but also a significant cultural shift.
Das bedarf nicht nur neuer Strukturen, sondern auch eines signifikanten Kulturwandels.
ParaCrawl v7.1

Innovation entails a profound cultural shift, putting it at the centre of economic and social strategies.
Innovation impliziert einen tiefgreifenden kulturellen Wandel und rückt damit in den Mittelpunkt wirtschaftlicher und sozialer Strategien.
TildeMODEL v2018

I think it's like a big moment. I think it could be an entire cultural shift if I can get this story right.
Ich glaube, ich kann kulturell echt was bewegen, wenn mir die Story glückt.
OpenSubtitles v2018

In conceptual terms, "Neonatal refractions" is based on the cultural shift of bodily and mental values in our society.
Neonatal refractions, basiert konzeptuell auf der kulturellen Verschiebung körperlicher und geistiger Werte innerhalb unserer Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

What unites us is the joint vision to actively co-create the cultural shift that is happening around the globe.
Was uns verbindet, ist die gemeinsame Vision, den weltweit stattfindenden Kulturwandel aktiv mitzugestalten.
ParaCrawl v7.1

In order to successfully implement IoT projects in an ecosystem, there needs to be a cultural shift in companies.
Um erfolgreich IoT-Projekte in einem Ökosystem umzusetzen, braucht es einen Kulturwandel in den Betrieben.
ParaCrawl v7.1

There has been a big cultural shift to embrace a more collaborative way of working.
In den letzten Jahren hat ein großer kultureller Wandel hin zu einer kooperativen Arbeitsweise stattgefunden.
ParaCrawl v7.1

In change management, too, the cultural shift resulting from the changes was moderated by conceptsued GmbH.
Im Change Management wurde ebenfalls der mit den Veränderungen einhergehende kulturelle Wandel von conceptsued moderiert.
ParaCrawl v7.1

Another important cultural shift came with the conquest of Alexander and the subsequent Greek influence.
Ein weiterer wichtiger kultureller Schwung kam mit der Eroberung durch Alexander und den nachfolgenden griechischen Einfluss.
ParaCrawl v7.1

Most generally, it demands a critical evaluation of one’s own view of an already long completed, global cultural shift.
Es bedarf ganz Allgemein der Überprüfung des eigenen Blicks auf einen global längst vollzogenen kulturellen Wandel.
ParaCrawl v7.1

Mainstreaming is a very serious attempt by the European Union's institutions to bring about a cultural shift in attitudes across policy areas.
Das mainstreaming ist ein ernsthafter Versuch der Einrichtungen der Europäischen Union, eine kulturelle Haltungsänderung in allen kritischen Bereichen herbeizuführen.
Europarl v8

The success of alternative dispute resolution mechanisms is beginning to create a cultural shift away from traditional litigation.
Der Erfolg der Mechanismen zur alternativen Streitbeilegung leitet einen kulturellen Wandel ein, der zu einem Abgehen von den herkömmlichen Gerichtsverfahren führt.
Europarl v8

I welcome the particular recognition given in this report to the work of local authorities and others from the grassroots up, because we are looking at something of a cultural shift which broadens the European Union.
Ich begrüße die Tatsache, dass der Bericht die Tätigkeit lokaler Gebietskörperschaften und anderer bürgernaher Gruppierungen anerkennt, denn vor unseren Augen vollzieht sich eine Art kultureller Umschwung, der die Europäische Union in die Breite wachsen lässt.
Europarl v8