Übersetzung für "Cultural shift" in Deutsch
That
cultural
shift
is
going
to
take
time.
Diese
kulturelle
Halterungsänderung
wird
Zeit
brauchen.
Europarl v8
And
there's
this
amazing
thing
that
happens
in
war,
a
cultural
shift
almost,
very
temporary.
In
Kriegen
passiert
Außergewöhnliches,
fast
ein
kultureller
Wandel,
nur
vorübergehend.
TED2020 v1
Companies
are
faced
with
a
considerable
challenge
in
light
of
this
cultural
shift.
Unternehmen
stehen
angesichts
dieses
Kulturwandels
vor
einer
nicht
kleinen
Herausforderung.
ParaCrawl v7.1
Will
this
transformation
also
result
in
a
cultural
shift?
Bringt
die
Transformation
denn
nicht
auch
einen
Kulturwandel
mit
sich?
CCAligned v1
You
want
a
change,
a
cultural
shift
in
your
corporation?
Sie
wollen
einen
Change,
einen
kulturellen
Wandel
in
Ihrem
Unternehmen?
CCAligned v1
With
its
energy-saving
programme,
SBB
thus
intends
to
initiate
an
internal
process
of
change
and
a
cultural
shift.
Mit
ihrem
Energiesparprogramm
will
die
SBB
daher
intern
einen
Veränderungsprozess
und
Kulturwandel
auslösen.
ParaCrawl v7.1
We
definitely
have
to
promote
readiness
for
a
cultural
shift
in
Europe.
Auf
jeden
Fall
müssen
wir
die
Bereitschaft
für
eine
kulturelle
Veränderung
Europas
fördern.
ParaCrawl v7.1
This
change
means
a
cultural
shift
especially
for
industrial
companies.
Dieser
Wandel
bedeutet
insbesondere
für
Industriebetriebe
einen
Kulturwandel.
ParaCrawl v7.1
This
will
not
only
require
new
structures
but
also
a
significant
cultural
shift.
Das
bedarf
nicht
nur
neuer
Strukturen,
sondern
auch
eines
signifikanten
Kulturwandels.
ParaCrawl v7.1
Innovation
entails
a
profound
cultural
shift,
putting
it
at
the
centre
of
economic
and
social
strategies.
Innovation
impliziert
einen
tiefgreifenden
kulturellen
Wandel
und
rückt
damit
in
den
Mittelpunkt
wirtschaftlicher
und
sozialer
Strategien.
TildeMODEL v2018
I
think
it's
like
a
big
moment.
I
think
it
could
be
an
entire
cultural
shift
if
I
can
get
this
story
right.
Ich
glaube,
ich
kann
kulturell
echt
was
bewegen,
wenn
mir
die
Story
glückt.
OpenSubtitles v2018
In
conceptual
terms,
"Neonatal
refractions"
is
based
on
the
cultural
shift
of
bodily
and
mental
values
in
our
society.
Neonatal
refractions,
basiert
konzeptuell
auf
der
kulturellen
Verschiebung
körperlicher
und
geistiger
Werte
innerhalb
unserer
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
What
unites
us
is
the
joint
vision
to
actively
co-create
the
cultural
shift
that
is
happening
around
the
globe.
Was
uns
verbindet,
ist
die
gemeinsame
Vision,
den
weltweit
stattfindenden
Kulturwandel
aktiv
mitzugestalten.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
successfully
implement
IoT
projects
in
an
ecosystem,
there
needs
to
be
a
cultural
shift
in
companies.
Um
erfolgreich
IoT-Projekte
in
einem
Ökosystem
umzusetzen,
braucht
es
einen
Kulturwandel
in
den
Betrieben.
ParaCrawl v7.1
There
has
been
a
big
cultural
shift
to
embrace
a
more
collaborative
way
of
working.
In
den
letzten
Jahren
hat
ein
großer
kultureller
Wandel
hin
zu
einer
kooperativen
Arbeitsweise
stattgefunden.
ParaCrawl v7.1
In
change
management,
too,
the
cultural
shift
resulting
from
the
changes
was
moderated
by
conceptsued
GmbH.
Im
Change
Management
wurde
ebenfalls
der
mit
den
Veränderungen
einhergehende
kulturelle
Wandel
von
conceptsued
moderiert.
ParaCrawl v7.1
Another
important
cultural
shift
came
with
the
conquest
of
Alexander
and
the
subsequent
Greek
influence.
Ein
weiterer
wichtiger
kultureller
Schwung
kam
mit
der
Eroberung
durch
Alexander
und
den
nachfolgenden
griechischen
Einfluss.
ParaCrawl v7.1
Most
generally,
it
demands
a
critical
evaluation
of
one’s
own
view
of
an
already
long
completed,
global
cultural
shift.
Es
bedarf
ganz
Allgemein
der
Überprüfung
des
eigenen
Blicks
auf
einen
global
längst
vollzogenen
kulturellen
Wandel.
ParaCrawl v7.1
Mainstreaming
is
a
very
serious
attempt
by
the
European
Union's
institutions
to
bring
about
a
cultural
shift
in
attitudes
across
policy
areas.
Das
mainstreaming
ist
ein
ernsthafter
Versuch
der
Einrichtungen
der
Europäischen
Union,
eine
kulturelle
Haltungsänderung
in
allen
kritischen
Bereichen
herbeizuführen.
Europarl v8
The
success
of
alternative
dispute
resolution
mechanisms
is
beginning
to
create
a
cultural
shift
away
from
traditional
litigation.
Der
Erfolg
der
Mechanismen
zur
alternativen
Streitbeilegung
leitet
einen
kulturellen
Wandel
ein,
der
zu
einem
Abgehen
von
den
herkömmlichen
Gerichtsverfahren
führt.
Europarl v8
I
welcome
the
particular
recognition
given
in
this
report
to
the
work
of
local
authorities
and
others
from
the
grassroots
up,
because
we
are
looking
at
something
of
a
cultural
shift
which
broadens
the
European
Union.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
der
Bericht
die
Tätigkeit
lokaler
Gebietskörperschaften
und
anderer
bürgernaher
Gruppierungen
anerkennt,
denn
vor
unseren
Augen
vollzieht
sich
eine
Art
kultureller
Umschwung,
der
die
Europäische
Union
in
die
Breite
wachsen
lässt.
Europarl v8