Übersetzung für "Cross barriers" in Deutsch
To
enable
drugs
to
cross
biological
barriers,
they
develop
drug
transporters.Â
Damit
Medikamente
auch
biologische
Barrieren
überwinden
können,
entwickeln
sie
beispielsweise
Wirkstoff-Transporter.
ParaCrawl v7.1
In
this
seminar,
cross-cultural
barriers
and
gender-specific
communication
will
be
discussed
and
practised.
In
diesem
Workshop
werden
wir
kulturelle
Barrieren
und
geschlechter-spezifische
Kommunikation
diskutieren
und
üben.
ParaCrawl v7.1
We
help
you
cross
language
barriers
during
meetings,
continuing
training
courses
and
periodic
discussions.
Wir
helfen
Ihnen
bei
Meetings,
Weiterbildungskursen
und
regelmäßigen
Besprechungen
über
Sprachbarrieren
hinweg.
ParaCrawl v7.1
Removing
the
cross-border
barriers
to
trade
in
services
in
the
service
industry
is
the
most
crucial
of
these.
In
dieser
Frage
ist
der
Abbau
der
Handelsbarrieren
bei
grenzüberschreitenden
Dienstleistungen
im
Dienstleistungssektor
die
zentrale
Aufgabe.
Europarl v8
This
creates
cross-border
barriers,
a
consequent
lack
of
trust
and
a
fragmented
market.
Daraus
erwachsen
grenzbedingte
Hindernisse,
die
einen
Mangel
an
Vertrauen
und
eine
Marktfragmentierung
nach
sich
ziehen.
TildeMODEL v2018
In
service
sectors,
targeted
actions
are
in
the
pipeline
to
eliminate
cross-border
market
barriers
In
den
Dienstleistungssektoren
werden
gezielte
Maßnahmen
zur
Beseitigung
von
Hindernissen
im
grenzüberschreitenden
Handel
vorbereitet
...
TildeMODEL v2018
There
is
no
direct
evidence
that
copper
or
cooper
oxide
particles
cross
biological
barriers.
Es
gibt
keinen
eindeutigen
Beweis,
dass
Kupfer-
und
Kupferoxid-Partikel
biologische
Barrieren
durchqueren
können.
ParaCrawl v7.1
In
light
of
this,
and
in
line
with
the
White
Paper
on
transport
policy
problems,
and
in
response
to
requests
made
by
the
Gothenburg
European
Council
with
regard
to
increased
financial
support
for
rail
projects,
the
proposal
to
revise
the
financial
regulation
that
is
before
you
today
seeks
to
raise
the
maximum
ceiling
of
Community
financial
support
for
trans-European
networks
to
20%
for
cross-border
rail
projects
that
cross
natural
barriers
or
for
projects
to
eliminate
bottlenecks
in
the
rail
network,
as
has
already
been
possible
with
the
current
regulation
for
satellite
radio-navigation
projects
such
as
Galileo.
Aus
dieser
Sicht
und
auf
einer
Linie
mit
dem
Weißbuch
zur
Verkehrspolitik
sowie
mit
den
durch
den
Europäischen
Rat
von
Göteborg
formulierten
Forderungen
nach
einer
stärkeren
finanziellen
Förderung
der
Eisenbahnprojekte
zielt
der
Ihnen
heute
vorliegende
Vorschlag
zur
Überarbeitung
der
Finanzverordnung
darauf
ab,
die
Obergrenze
für
die
Gemeinschaftsförderung
im
Rahmen
der
transeuropäischen
Netze
bei
grenzüberschreitenden
Bahnprojekten,
die
natürliche
Barrieren
überwinden
oder
Engpässe
im
Eisenbahnverkehr
beseitigen,
auf
20
%
anzuheben,
wie
dies
bereits
im
Rahmen
der
derzeitigen
Verordnung
für
Satellitennavigationssysteme
wie
Galileo
möglich
ist.
Europarl v8
It
can
cross
the
barriers
of
time,
past,
present
and
future,
and
allow
us
to
experience
the
similarities
between
ourselves
and
through
others,
real
and
imagined.
Sie
können
die
Grenzen
der
Zeit
überwinden,
Vergangenheit,
Gegenwart
und
Zukunft,
und
ermöglichen
es
uns,
Gemeinsamkeiten
untereinander
und
durch
andere
zu
erleben
--
echte
wie
erfundene.
TED2020 v1
Further
market
liberalisation
,
in
particular
in
the
agricultural
and
services
sectors
,
increased
market
competition
and
a
reduction
of
cross-border
barriers
would
beneficial
for
consumers
,
since
they
would
lead
to
lower
prices
,
higher
real
wages
and
a
greater
choice
of
products
.
Eine
weitere
Marktliberalisierung
,
insbesondere
im
Agrar
-
und
im
Dienstleistungssektor
,
ein
schärferer
Wettbewerb
am
Markt
und
ein
Abbau
von
grenzüberschreitenden
Hindernissen
kämen
Verbrauchern
zugute
,
da
sie
niedrigere
Preise
,
höhere
reale
Einkommen
und
eine
größere
Produktauswahl
mit
sich
bringen
würden
.
ECB v1
Interoperability
facilitates
successful
implementation
of
policies
and
offers
great
potential
to
avoid
cross-border
electronic
barriers,
further
securing
the
emergence
of
new,
or
the
consolidation
of
developing,
common
public
services
at
Union
level.
Die
Interoperabilität
fördert
die
erfolgreiche
Durchführung
der
Politik,
bietet
ein
beträchtliches
Potenzial
für
die
Überwindung
elektronischer
Schranken
an
den
Grenzen
und
trägt
zur
Schaffung
neuer
oder
zur
Konsolidierung
sich
entwickelnder
gemeinsamer
öffentlicher
Dienstleistungen
auf
Unionsebene
bei.
DGT v2019
Also,
eIAS
would
become
available
for
all
sectors
and
all
types
of
companies
while
eliminating
cross-border
barriers.
Außerdem
stände
eIAS
für
alle
Sektoren
und
alle
Arten
von
Unternehmen
zur
Verfügung,
während
Hindernisse
an
den
Grenzen
entfielen.
TildeMODEL v2018
The
Green
Paper
should
help
to
identify
the
most
significant
cross-border
barriers
and
risks
for
consumers
so
that
the
Commission
can
carefully
prioritise
a
limited
number
of
actions
where
there
is
a
business
case
for
further
retail
integration
and
tangible
results
can
be
achieved.
Das
Grünbuch
soll
dazu
beitragen,
die
augenfälligsten
grenzüberschreitenden
Hindernisse
und
Risiken
für
Verbraucher
zu
ermitteln,
damit
die
Kommission
dort,
wo
eine
verstärkte
Integration
der
Märkte
der
Finanzdienstleistungen
für
Privatkunden
gerechtfertigt
ist
und
sich
greifbare
Ergebnisse
erzielen
lassen,
einer
begrenzten
Anzahl
von
Maßnahmen
mit
Umsicht
den
Vorrang
einräumen
kann.
TildeMODEL v2018
The
objective
of
the
proposal
is
to
increase
the
maximum
rate
of
support
for
Trans-European
Energy
priority
projects
(TEN-E)
and
Transport
priority
projects
(TEN-T)
which
fall
into
the
category
of
cross-border
and/or
cross
natural
barriers
projects.
Durch
die
vorgeschlagene
Verordnung
soll
der
Höchstsatz
der
Zuschüsse
zu
vorrangigen
transeuropäischen
Projekten
im
Energiebereich
(TEN-E)
und
im
Verkehrsbereich
(TEN-T),
die
in
die
Kategorie
der
grenzüberschreitenden
und/oder
natürliche
Hindernisse
überwindende
Projekte
fallen,
heraufgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
removal
of
cross-border
tax
barriers
is
expected
to
translate
into
reduced
distortions
in
the
allocation
of
capital,
as
it
will
increase
the
substitutability
between
domestic
and
cross-border
investment,
on
the
one
hand,
and
enhance
the
attractiveness
of
the
EU
as
whole
for
multinational
investors,
on
the
other.
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Beseitigung
grenzübergreifender
Steuerhindernisse
zu
weniger
Verzerrungen
bei
der
Zuweisung
von
Kapital
führen
wird,
da
einerseits
inländische
und
grenzübergreifende
Investitionen
zunehmend
austauschbar
würden
und
andererseits
die
Attraktivität
der
EU
für
multinationale
Investoren
im
Allgemeinen
zunehmen
würde.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
consistently
emphasised
the
importance
of
tackling
cross-border
tax
barriers
in
the
Internal
Market.
Die
Kommission
hat
beharrlich
darauf
hingewiesen,
wie
wichtig
es
ist,
grenzübergreifende
Steuerhindernisse
im
Binnenmarkt
zu
beseitigen.
TildeMODEL v2018
The
consequence
of
convergence
is
creating
the
need
for
persons
with
new
skills
that
cross
over
the
barriers
between
traditional
disciplines
(computer
scientists,
information
documentalists
etc.).
Eine
Folge
der
Konvergenz
der
Sektoren
ist
die
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
mit
neuen
Fähigkeiten,
die
die
Grenzen
traditioneller
Disziplinen
(Informatik,
Informationsdokumentation
etc.)
überwinden.
TildeMODEL v2018
Concerning
access
to
finance,
especially
for
SMEs
and
innovative
start-ups,
a
package
of
measures
such
as
the
venture
capital
passport
aiming
to
remove
cross-border
barriers,
including
tax
obstacles
arising
from
diverging
national
regulations
can
contribute
to
reducing
financing
costs
for
start-ups
by
means
of
lower
risk
premia
and
thus
foster
innovation.
Im
Hinblick
auf
den
Zugang
zu
Krediten,
in
erster
Linie
für
KMU
und
innovative
Existenzgründungen,
kann
ein
Paket
von
Maßnahmen
–
darunter
der
„Wagniskapitalpass“,
der
darauf
abzielt,
die
aus
den
unterschiedlichen
Regelungen
innerhalb
der
Union
resultierenden
Hindernisse
(auch
im
Steuerbereich)
bei
der
grenzüberschreitenden
Finanzierung
zu
beseitigen
–
zur
Senkung
der
Finanzierungskosten
für
Neugründungen
beitragen,
indem
sich
die
Risikoprämien
verringern
und
damit
die
Innovation
gefördert
wird.
TildeMODEL v2018