Übersetzung für "Course of procedure" in Deutsch
It’s
a
fact
that
was
communicated
from
the
Italian
authorities
only
in
the
course
of
the
current
procedure.
Die
italienischen
Behörden
haben
dies
erst
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
mitgeteilt.
DGT v2019
This
has
never
happened
before
in
the
course
of
the
conciliation
procedure.
Das
hat
es
bis
jetzt
im
Zuge
des
Vermittlungsverfahrens
noch
nicht
gegeben.
Europarl v8
The
draft
conclusions
will
then
be
examined
in
the
course
of
the
stipulated
procedure.
Der
Entwurf
der
Schlussfolgerungen
wird
nunmehr
im
Zuge
des
festgelegten
Verfahrens
geprüft.
Europarl v8
Perhaps
we
can
come
to
some
agreement
about
this
in
the
course
of
the
conciliation
procedure.
Vielleicht
kann
dann
im
Vermittlungsverfahren
darüber
Einigkeit
erzielt
werden.
Europarl v8
During
the
course
of
the
procedure,
a
Drafting
Group
meeting
was
convened
by
the
CHMP.
Im
Laufe
des
Verfahrens
wurde
vom
CHMP
eine
Sitzung
der
Redaktionsgruppe
einberufen.
ELRC_2682 v1
In
the
course
of
the
procedure,
the
Polish
authorities
have
proposed
various
compensatory
measures.
Im
Laufe
des
Verfahrens
haben
die
polnischen
Behörden
eine
Reihe
von
Ausgleichsmaßnahmen
vorgeschlagen.
DGT v2019
Finally,
electronic
contract
award
systems
should
yield
a
significant
time
saving
in
the
course
of
a
procedure.
Die
elektronischen
Vergabeverfahren
dürften
im
übrigen
eine
wesentliche
Verkürzung
des
Ablaufs
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
If
necessary,
it
will
update
its
estimates
in
the
course
of
the
budgetary
procedure.
Sie
aktualisiert
diese
Schätzungen
erforderlichenfalls
im
Laufe
des
Haushaltsverfahrens.
EUbookshop v2
Accordingly,
4
components
of
the
lignoamine
are
eluted
in
the
course
of
the
separation
procedure.
Es
werden
somit
im
Verlauf
des
Trennvorgangs
4
Komponenten
des
Ligninamins
eluiert.
EuroPat v2
The
base
can
be
added
to
the
reaction
mixture
in
the
course
of
the
melt
procedure.
Die
Base
kann
im
Verlauf
des
Schmelzvorganges
in
das
Reaktionsgemisch
eingetragen
werden.
EuroPat v2
If
necessary
it
will
update
its
estimates
in
the
course
of
the
budgetary
procedure.
Sic
aktualisiert
diese
Schätzungen
erforderlichenfalls
im
Laufe
des
Haushaltsvcrfahrcns.
EUbookshop v2
During
the
course
of
the
procedure
in
this
case,
BT
and
SES
terminated
the
joint
venture
agreements
betweenthemselves.
Im
Laufe
des
Verfahrens
beendeten
BT
und
SES
die
zwischen
ihnen
bestehenden
Joint-venture-Vereinbarungen.
EUbookshop v2
Four
points
were
resolved
in
the
course
of
the
conciliation
procedure
involving
the
two
institutions:
Zu
vier
Punkten
wurde
im
Vermittlungsverfahren
zwischen
den
beiden
Organen
eine
Lösung
gefunden:
EUbookshop v2