Übersetzung für "Courage" in Deutsch

I have chosen dialogue, frankness and courage.
Ich habe mich für Dialog, Offenheit und Mut entschieden.
Europarl v8

I believe you have both vision and courage.
Ich glaube, Sie haben sowohl die Vision als auch den Mut.
Europarl v8

I mean to say that we all need the courage to change.
Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
Europarl v8

Nor shall we have the courage to do so now.
Auch diesmal fehlt uns der Mut dazu.
Europarl v8

They have demonstrated an amazing courage in challenging the dictatorship.
Sie haben mit der Kampfansage gegen die Diktatur erstaunlichen Mut gezeigt.
Europarl v8

What we really need is courage!
Was wir wirklich brauchen, ist Mut!
Europarl v8

My second message is addressed to Mr Rehn, whose courage I salute;
Meine zweite Botschaft richtet sich an Herrn Rehn, dessen Mut ich begrüße;
Europarl v8

The European Parliament should have had the courage to set priorities.
Das Europäische Parlament hätte den Mut haben sollen, selbst Prioritäten zu setzen.
Europarl v8

We need more courage to overcome the crisis using European resources.
Wir brauchen mehr Mut, mit europäischen Mitteln die Krise zu bewältigen.
Europarl v8

I greatly admire your courage and this report, but it is not enough.
Ich schätze Ihren Mut und diesen Bericht sehr, aber das genügt nicht.
Europarl v8

We should have the courage to search our consciences.
Wir müssen den Mut haben, uns an die eigene Nase zu fassen.
Europarl v8

This agreement required considerable political courage and great determination.
Diese Einigung erforderte viel politischen Mut und große Entschlossenheit.
Europarl v8

I would like to ask the Commission to show some political courage.
Ich fordere die Kommission auf, politischen Mut zu beweisen.
Europarl v8

They have each in their own way showed enormous courage.
Beide haben auf ihre eigene Weise großen Mut gezeigt.
Europarl v8

Lastly, but not least, I salute the courage of the East Timorese people.
Abschließend möchte ich besonders den Mut des ost-timoresischen Volkes würdigen.
Europarl v8

What is necessary, above all, is the courage to critically examine the policies of the Union so far.
Nötig ist vor allem Mut zur kritischen Überprüfung der bisherigen Politiken der Union.
Europarl v8

The Member States clearly lack political courage.
Den Mitgliedstaaten fehlt eindeutig der politische Mut.
Europarl v8

I think we need the courage to make big decisions.
Ich denke, wir brauchen Mut für große Entscheidungen.
Europarl v8

Find the courage to put forward the proposals on energy efficiency.
Finden Sie den Mut, den Vorschlag zur Energieeffizienz vorzulegen.
Europarl v8

That is something we need to have the courage to change in this Europe.
Wir müssen den Mut haben, dies in Europa zu ändern.
Europarl v8

The time has come to be bold and show some political courage.
Die Zeit ist reif, unerschrocken zu sein und politischen Mut zu beweisen.
Europarl v8