Übersetzung für "Could you let us know" in Deutsch
Mrs
Poisson,
could
you
let
us
know
if
you
accept
the
amendments?
Frau
Poisson,
können
Sie
uns
mitteilen,
ob
Sie
den
Änderungsanträgen
zustimmen?
Europarl v8
Yeah,
but
could
you
let
us
know?
Ja,
aber
könntet
ihr
es
uns
trotzdem
sagen?
OpenSubtitles v2018
Next
time,
maybe
you
could
let
us
know
where
you're
at.
Das
nächste
Mal
könntest
du
vielleicht
sagen,
wo
du
bist.
OpenSubtitles v2018
Could
you
let
us
know
what's
going
on?
Könnten
sie
uns
wissen
lassen
was
los
ist?
OpenSubtitles v2018
Could
you
let
us
know
exactly
how
Question
Time
is
going
to
be
organised
now?
Könnten
Sie
uns
bitte
genau
sagen,
wie
die
Fragestunde
nun
ablaufen
wird?
Europarl v8
Could
you
just
please
let
us
know
your
detailed
project
information?
Könnte
Sie
gerade
informieren
Sie
uns
bitte
Ihre
ausführlichen
Projektinformationen?
ParaCrawl v7.1
Could
you
let
us
know
what
advice
you
got
from
your
legal
services?
Könnten
Sie
uns
mitteilen,
welchen
Rat
Sie
von
Ihren
Juristischen
Dien
sten
erhielten?
EUbookshop v2
Could
you
not
have
let
us
know
earlier
or
intervened,
so
that
we
could
all
take
the
floor?
Hätten
Sie
uns
das
nicht
früher
sagen
oder
sich
einschalten
können,
damit
wir
alle
noch
an
die
Reihe
gekommen
wären?
Europarl v8
If
not,
could
you
let
us
know
how
quickly
you
are
going
to
report
because
the
card
that
was
in
the
voting
machine
whose
number
was
mentioned
was
actually
removed
by
Mr
Pasty
about
two
minutes
ago.
Wenn
nicht,
könnten
Sie
uns
dann
bitte
sagen,
bis
wann
Sie
darüber
Bericht
erstatten
können,
denn
die
Abstimmungskarte,
die
sich
in
dem
Abstimmungsgerät
mit
der
genannten
Nummer
befand,
wurde
gerade
eben
vor
zwei
Minuten
von
Herrn
Pasty
entfernt.
Europarl v8
We
haven't
heard
from
them
since
they
left,
and
could
you
let
us
know
soon
as
you
get
this?
Wir
haben
nichts
von
ihnen
gehört,
seit
sie
gingen...
Sagen
Sie
uns
bitte
schnellstmöglich
Bescheid?
OpenSubtitles v2018
Could
you
let
us
know
for
comparison,
what
would
be
"normal"
sources
of
these
nutrients
for
omnivores
and
what
would
be
"normal"
sources
(including
supplements)
for
vegans?
Könnten
Sie
uns,
zum
Vergleich,
sagen,
was
"normale"
Quellen
für
diese
Nährstoffe
für
Allesesser
wären
und
was
"normale"
Quellen
(einschließlich
Supplementen)
für
Veganer
wären?
ParaCrawl v7.1
Before
you
unsubscribe,
we
would
appreciate
it
if
you
could
let
us
know
your
reason
to
do
it:
Bevor
Sie
uns
verlassen,
würden
wir
uns
freuen,
wenn
Sie
uns
wissen
lassen,
warum
Sie
sich
abmelden.
ParaCrawl v7.1
Although
we
will
do
our
best
to
provide
you
with
all
the
information
you
require,
it
would
be
very
much
appreciated
if
you
could
let
us
know
that
you
are
going
to
visit
the
show.
Wir
geben
unser
Bestes,
um
Sie
mit
allen
benötigten
Informationen
zu
versorgen,
aber
wir
würden
es
dennoch
sehr
schätzen,
wenn
Sie
uns
mitteilen
könnten,
dass
Sie
die
Show
besuchen
möchten.
ParaCrawl v7.1
Could
you
let
us
know
for
comparison,
what
would
be
“normal”
sources
of
these
nutrients
for
omnivores
and
what
would
be
“normal”
sources
(including
supplements)
for
vegans?
Könnten
Sie
uns,
zum
Vergleich,
sagen,
was
„normale“
Quellen
für
diese
Nährstoffe
für
Allesesser
wären
und
was
„normale“
Quellen
(einschließlich
Supplementen)
für
Veganer
wären?
ParaCrawl v7.1
We’d
appreciate
it
if
you
could
let
us
know
your
approximate
arrival
time
by
calling
+
33
6
51
97
19
41.
We
will
be
available
to
meet
you
with
the
keys
between
16:00
and
20:00.
Wir
würden
uns
freuen,
wenn
Sie
uns
Ihre
ungefähre
Ankunftszeit
unter
der
Telefonnummer
+
33
6
51
97
19
41
mitteilen
könnten.
Wir
werden
Sie
zwischen
16:00
und
20:00
Uhr
mit
den
Schlüsseln
abholen.
CCAligned v1