Übersetzung für "Could not send" in Deutsch

Could not send a DCC CHAT request to the partner via the IRC server.
Anfrage nach DCC-Chat konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server zugestellt werden.
KDE4 v2

Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC server.
Bestätigung für den Reverse-DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server zugestellt werden.
KDE4 v2

Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server.
Anfrage für den DCC-Versand konnte der Gegenstelle nicht über den IRC-Server zugestellt werden.
KDE4 v2

She could not send him to be drawn and quartered.
Sie konnte ihn nicht auf die Folterbank und aufs Rad schicken.
OpenSubtitles v2018

Error, eMail could not be send, please try again.
Fehler, eMail konnte nicht verschickt werden.
CCAligned v1

They could not send money home, as they earned nothing.
Sie konnten kein Geld nachhause schicken, weil sie nichts verdienten.
ParaCrawl v7.1

We could not send the schedule via e-mail.
Wir konnten den Flugplan nicht per E-Mail verschicken.
ParaCrawl v7.1

The declaration adopted last weekend could not send a clearer message.
Die Erklärung, die am vergangenen Wochenende verabschiedet wurde, könnte keine klarere Botschaft beinhalten.
Europarl v8

There are no reliable secondary schools and his parents could not afford to send him to a further away educational facility.
Zuverlässige weiterführende Schulen gibt es nicht und der Besuch einer weiter entfernten Bildungsstätte war unerschwinglich.
ParaCrawl v7.1

Without the IP address, they could not send the content to the browser of the respective user.
Ohne diese IP-Adresse, könnten sie die Inhalte nicht an den Browser des jeweiligen Nutzers senden.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately all Internetcafs were closed, so that I could not send a life sign back to Germany.
Leider waren alle Internetcaffees geschlossen, so dass ich kein Lebenszeichen nach Deutschland schicken konnte.
ParaCrawl v7.1

Cl: Yes, to Karin, I could not send this to someone else.
Cl: Ja, an Karin, ich könnte diesen nicht an jemanden anders senden.
ParaCrawl v7.1

Without the IP address the third-party providers could not send the content to the browser of the respective user.
Denn ohne die IP-Adresse könnten sie die Inhalte nicht an den Browser des jeweiligen Nutzers senden.
ParaCrawl v7.1

The OSCE (Organization for Security and Cooperation in Europe) decided not to send anyone to observe the local elections in Albania in October as it could not send the number of observers it wished to.
Die OSZE (Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa) beschloß, keine Wahlbeobachter zu den Kommunalwahlen in Albanien im Oktober zu entsenden, weil es ihr nicht erlaubt wurde, die von ihr selbst gewünschte Anzahl an Beobachtern zu entsenden.
Europarl v8

Given the very tight electoral timetable, under which elections had to take place within 60 days of President Eyadema’s death, the European Union could not send an electoral observation mission that would have met our usual standards of observation.
Angesichts des sehr knappen Wahltermins – die Wahlen mussten innerhalb von sechzig Tagen nach Präsident Eyademas Tod stattfinden – konnte die Europäische Union keine Wahlbeobachtermission entsprechend unseren üblichen Normen der Beobachtung von Wahlen entsenden.
Europarl v8

Could this Parliament not send a letter to all national parliaments of our 25 Member States and urge them to submit a similar petition, a similar appeal as democratically elected bodies, symbols of respect for the individual, to call for the immediate release of all hostages in Iraq?
Könnte dieses Parlament nicht in einem Schreiben an alle nationalen Parlamente unserer 25 Mitgliedstaaten diese zur Einreichung einer ähnlichen Petition, zu einem ähnlichen Appell auffordern, nämlich als demokratisch gewählte Organe, als Symbole der Achtung vor dem Menschen, die sofortige Freilassung aller Geiseln im Irak zu verlangen?
Europarl v8

Holovsky did not compete at the 1932 Winter Olympics or 1932 World Figure Skating Championships, because of both events being held in North America and her family could not afford to send her.
Holovsky konnte nicht an der Weltmeisterschaft 1932 und an den Olympischen Spielen 1932 teilnehmen, da beide Turniere in Nordamerika stattfanden und ihre Eltern es sich nicht leisten konnten.
Wikipedia v1.0

Leo, do you think that I could write a spell that could not only send me back to the past, but give me complete control over my actions as well?
Glaubst du, ich könnte einen Zauberspruch schreiben, der mich zurückbringt und mir Kontrolle über mein Handeln gibt?
OpenSubtitles v2018

Holovsky did not compete at the 1932 Winter Olympics or 1932 World Championships because her family could not afford to send her to North America, where both events took place.
Holovsky konnte nicht an der Weltmeisterschaft 1932 und an den Olympischen Spielen 1932 teilnehmen, da beide Turniere in Nordamerika stattfanden und ihre Eltern es sich nicht leisten konnten.
WikiMatrix v1

For many years this school provided the only education for the children of the Hadeln farmers and Otterndorf citizens who could not afford to send their children to schools that charged tuition.
Diese Schule war für viele Jahre die einzige Möglichkeit für die Landjugend, Hadler Bauern und der Otterndorfer Bürger, die es sich leisten konnten, eine allgemeine Bildung zu erwerben, um dann in den Universitäten zu studieren.
WikiMatrix v1

At the Battle of Quiberon Bay, just off the coast of France the Royal Navy destroyed the French fleet, having meant that France could not send a significant reserve force to save New France.
Die Seeschlacht in der Bucht von Quiberon vor der Küste Frankreichs führte zur Zerstörung der französischen Flotte, so dass kein Nachschub mehr nach Neufrankreich gelangen konnte.
WikiMatrix v1

Her family could not afford to send her to high school, so from 1912, she attended the Kassel Industrial and Commercial School of the Women's Educational Association.
Das Mädchengymnasium war für die Familie nicht bezahlbar, und so besuchte sie von 1912 an die Kasseler Gewerbe- und Handelsschule des Frauenbildungsvereins.
WikiMatrix v1

I replied that it seemed strange to me that an omnipotent God could not send a flash of his light into a suffering soul to bring its conviction when most needed.
Ich entgegnete, dass es mir sonderbar erschiene, dass ein allgegenwärtiger Gott keinen Lichtstrahl in eine leidende Seele senden könnte, wenn diese Überzeugung am meisten gebraucht würde.
WikiMatrix v1