Übersetzung für "Convey the idea" in Deutsch
What
Airwheel
wants
to
convey
is
the
idea
of
convenient
and
humanized
society.
Was
Airwheel
vermitteln
will
ist
die
Idee
des
bequemen
und
humanisierte
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
These
stud
earrings
convey
the
idea
of
minimalism
perfectly.
Diese
Ohrstecker
vermitteln
die
Idee
des
Minimalismus
perfekt.
CCAligned v1
They
all
convey
the
same
idea.
Sie
drücken
alle
die
gleichen
Gedanken
aus.
ParaCrawl v7.1
These
Stud
earrings
convey
the
idea
of
minimalism
perfectly.
Diese
Ohrstecker
vermitteln
die
Idee
des
Minimalismus
perfekt.
ParaCrawl v7.1
The
presentation
of
goods
must
convey
the
idea
of
freshness
and
variety.
Die
Warenpräsentation
muss
Frische
und
die
Produktvielfalt
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
And
consciously
consuming
parents,
grandparents
and
godmothers
convey
the
idea
of
Fair
Trade.
Und
bewusst
konsumierende
Eltern,
Großeltern
und
Patentanten
transportieren
den
Gedanken
des
fairen
Handelns.
ParaCrawl v7.1
Whether,
however,
the
writer
intended
to
convey
the
idea
of
a
resurrection
of
the
Gentiles
is
somewhat
doubtful.
Ob
der
Schriftsteller
jedoch
die
Idee
einer
Auferstehung
der
Heiden
vermitteln
wollte,
ist
etwas
zweifelhaft.
ParaCrawl v7.1
Valentino
Donna
ACQUA
is
presented
in
the
iconic
studded
glass
bottle
reinterpreted
to
convey
the
idea
of
freshness.
Valentino
Donna
ACQUA
kommt
in
einer
Neuinterpretation
des
kultigen
Nieten-Glasflacons,
die
Frische
vermitteln
soll.
ParaCrawl v7.1
The
director
manages
to
convey
the
idea
of
the
lack
of
perspective,
without
sentimentality,
through
close
observation.
Der
Regisseurin
gelingt
die
Darstellung
völliger
Perspektivlosigkeit
ohne
jede
Sentimentalität,
durch
genaue
Beobachtung.
ParaCrawl v7.1
The
opinions
are
legitimate,
but
they
do
not
convey
the
idea
that
we
all
belong
to
a
common
entity
whereas,
in
the
past,
this
idea
had
always
been
symbolically
expressed
by
the
Commission.
Diese
Meinungen
sind
zwar
legitim,
jedoch
keine
Bestätigung
für
die
Zugehörigkeit
zu
einem
gemeinsamen
Gebilde,
wie
sie
doch
früher
symbolisch
durch
die
Kommission
manifestiert
worden
ist.
Europarl v8
If
we
take
environmental
problems
rather
than
instruments
as
our
point
of
departure,
we
can
better
convey
the
idea
that
IPP
is
more
than
just
a
collection
of
tools,
something
that
we
perhaps
did
not
do
sufficiently
in
the
Green
Paper.
Wenn
wir
anstelle
der
Instrumente
die
Umweltprobleme
in
den
Mittelpunkt
stellen,
können
wir
den
Gedanken,
dass
IPP
mehr
als
nur
eine
Sammlung
von
Instrumenten
ist,
besser
vermitteln
-
was
uns
im
Grünbuch
vielleicht
nicht
ausreichend
gelungen
ist.
Europarl v8
Certain
accessory
points
of
the
design
served
well
to
convey
the
idea
that
this
excavation
lay
at
an
exceeding
depth
below
the
surface
of
the
earth.
Durch
gewisse
feine
Andeutungen
in
der
Zeichnung
des
Ganzen
wurde
im
Beschauer
der
Gedanke
erweckt,
daß
dieser
Schacht
sehr,
sehr
tief
unter
der
Erde
lag.
Books v1
Claims
which
convey
the
idea
that
a
product
has
a
specific
benefit
when
this
benefit
is
mere
compliance
with
minimum
legal
requirements
shall
not
be
allowed.
Werbeaussagen,
die
die
Vorstellung
vermitteln,
dass
ein
Produkt
einen
bestimmten
Nutzen
hat,
der
jedoch
nur
in
der
Erfüllung
der
rechtlichen
Mindestanforderungen
besteht,
sind
unzulässig.
DGT v2019
It
should
convey
the
idea
that
teachers
are
professionals
who
give
thought
to
what
they
are
doing
and
are
able
to
assess
the
contexts
in
which
their
work
takes
place,
to
define
the
required
strategies
and
to
evaluate
the
results.
So
sollte
sie
die
Vorstellung
vermitteln,
dass
Lehrer
über
ihren
Berufsalltag
reflektieren
und
in
der
Lage
sein
müssen,
die
Zusammenhänge,
in
denen
sie
tätig
sind,
zu
beurteilen,
die
erforderlichen
Strategien
zu
entwickeln
und
ihre
Ergebnisse
zu
bewerten.
TildeMODEL v2018
Director
David
Silverman
had
difficulty
devising
a
legible
Scrabble
board
for
the
opening
scene
that
would
convey
the
idea
that
the
Simpsons
were
only
able
to
devise
very
simple
words.
Der
Regisseur
David
Silverman
hatte
Schwierigkeiten
mit
der
Entwicklung
eines
lesbaren
Scrabble-Brettes
für
die
Anfangsszene,
das
den
Eindruck
erwecken
sollte,
dass
die
Simpsons
nur
sehr
simple
Worte
im
Spiel
legen
konnten.
Wikipedia v1.0
The
Commission
should
have
been
aware
of
the
problems
in
presenting
proposals
for
Agenda
2000
when
it
drew
up
a
package
of
proposals
on
rural
development
that
attempted
to
convey
the
idea
that
it
would
compensate
for
the
negative
effects
of
reforming
the
common
organisations
of
the
market.
Man
muß
sehen,
daß
sich
die
Kommission
der
Schwierigkeiten
bewußt
sein
mußte,
die
Vorschläge
der
Agenda
2000
zu
präsentieren,
als
sie
ein
Paket
von
Vorschlägen
zur
ländlichen
Entwicklung
formulierte
und
damit
die
Vorstellung
zu
vermitteln
versuchte,
daß
diese
die
negativen
Auswirkungen
der
Reformen
der
gemeinsamen
Markt
organisationen
kompensieren
würden.
EUbookshop v2