Übersetzung für "Contribution of funds" in Deutsch

In any event, the contribution of the Funds shall be subject to the following ceilings:
Die Beteiligung der Fonds darf folgende Grenzen in keinem Fall überschreiten:
JRC-Acquis v3.0

The Implementation Report includes several references to the contribution of EU Structural Funds.
Der Umsetzungsbericht verweist an mehreren Stellen auf den Beitrag der EU-Strukturfonds.
TildeMODEL v2018

The report includes several references to the contribution of EU Structural Funds.
Der Bericht verweist an mehreren Stellen auf den Beitrag der EU-Strukturfonds.
TildeMODEL v2018

The Monitoring Committees shall be set up no more than three months after the decision on the contribution of the Funds.
Die Begleitausschüsse werden innerhalb von höchstens drei Monaten nach der Entscheidung über die Fondsbeteiligung gebildet.
JRC-Acquis v3.0

The contribution of the Structural Funds to the promotion of equal opportunities between women and men will be reviewed.
Der Beitrag der Strukturfonds zur Förderung der Chancengleichheit für Frauen und Männer wird überprüft.
TildeMODEL v2018

The following chapters examine some of these under lying factors in more depth and consider the contribution of the Structural Funds.
Die folgenden Kapitel untersuchen einige dieser Faktoren in größerer Breite und behandeln den Beitrag der Strukturfonds.
EUbookshop v2

Within that programme the Commission is proposing steps to increase the contribution of the structural funds to equal opportunities, which is also a criterion of the new employment initiatives.
Es geht.darum, was danach getan werden wird, um die ständige Umsetzung des Vereinbarten sicherzustellen.
EUbookshop v2

I fear that the application of this directive at a regional and local level could work against deregulation measures and impede attempts to simplify administrative procedures, especially as its application may involve additional resources, the contribution of structural funds and other instruments being essential to make up for this during the transition period.
Ich fürchte, dass die Anwendung dieser Richtlinie auf einer regionalen und lokalen Ebene Deregulierungsmaßnahmen entgegenwirken und Bemühungen um eine Vereinfachung der Verwaltungsverfahren behindern könnte, insbesondere da ihre Anwendung zusätzliche Ressourcen involvieren kann und der Beitrag der Strukturfonds und anderer Instrumente entscheidend ist, um dies während der Übergangszeit auszugleichen.
Europarl v8

These new instruments will be established along with new arrangements for the contribution of funds by BE towards the costs of the Nuclear Liabilities together with the management of BE’s nuclear liabilities.
Diese neuen Instrumente sollen gleichzeitig mit der Neuregelung des Beitrags von BE zu den Entsorgungskosten eingeführt werden.
DGT v2019

We have also learned that the contribution of regional funds is essential to meeting the objectives we are proposing.
Außerdem haben wir gelernt, dass das Mitwirken der Regionalfonds für das Erreichen der gesetzten Ziele unentbehrlich ist.
Europarl v8

It must be noted that the aid provided by the Structural Funds to the most disadvantaged regions is absolutely vital and that the contribution of these funds has become essential in enabling certain regions, which are lagging behind in development, to catch up, particularly the outermost regions, which I know well.
Wir können feststellen, dass die Strukturfondshilfe zu Gunsten der am stärksten benachteiligten Regionen von absoluter Wichtigkeit ist und dass der Entwicklungsrückstand bestimmter Regionen, insbesondere der mir gut bekannten Regionen in äußerster Randlage, nur mit Hilfe dieser Fonds aufzuholen ist.
Europarl v8

We already know that needs are huge and there could be room for an even higher contribution of fresh funds if both Parliament and the Council agree to it.
Wir wissen bereits jetzt, dass der Bedarf enorm ist und eventuell ein noch höherer Beitrag neuer Mittel möglich ist, wenn sowohl das Parlament als auch der Rat dem zustimmen.
Europarl v8

The contribution of the Structural Funds to the development of these regions has been important and will continue to be very important in the future for maintaining the level of cohesion achieved and for reducing disparities further.
Der Beitrag der Strukturfonds zur Entwicklung dieser Regionen war erheblich und wird auch künftig sehr wichtig sein, um den erreichten Kohäsionsgrad aufrechtzuerhalten und die Unterschiede weiter abzubauen.
Europarl v8

The maximum contribution of the Funds towards investments in small and medium-sized enterprises has been increased from 35 to 50%.
Die Höchstbeteiligung der Fonds bei Investitionen in kleine und mittlere Unternehmen wurde von 35 auf 50% angehoben.
Europarl v8

That is why I agree with the rapporteur that use should be made of the cultural contribution of the Structural Funds, especially now with the mid-term evaluation of the 2000-2006 programming period, so that we can take additional or corrective measures, such as promoting vocational training and, of course, promoting education at higher learning level, because in many countries, such as my own, Greece, it is inadequate.
Daher stimme ich der Forderung der Berichterstatterin zu, den kulturellen Beitrag der Strukturfonds zu überprüfen - und zwar gerade zum jetzigen Zeitpunkt der Halbzeitbewertung des Programmzeitraums 2000-2006 -, um erforderlichenfalls zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen oder Korrekturen vorzunehmen, wie etwa, die berufliche Bildung oder insbesondere die höhere Bildung zu fördern, denn dies wird in vielen Länden, auch in meiner Heimat Griechenland, vernachlässigt.
Europarl v8

I understood your question in terms of the contribution of structural funds, which implies investment with the use of funds.
Nach meinem Verständnis betraf Ihre Frage den Beitrag der Strukturfonds, also auch Investitionen mit Hilfe dieser Fonds.
Europarl v8

For this reason - as this issue is being taken forward - it must be assumed and expected that Ukraine will also be able to organise this second contribution of funds.
Aus diesem Grunde muss - wenn diese Angelegenheit weiter vorangetrieben wird - vorausgesetzt und erwartet werden, dass die Ukraine in der Lage ist, auch diesen zweiten Beitrag zu den Zahlungen zu bewerkstelligen.
Europarl v8

Any amendments to the elements contained in the decision on the contribution of the Funds shall be decided by the Commission, in agreement with the Member State concerned, within four months of delivery of the Monitoring Committee's approval.
Änderungen der in der Entscheidung über die Fondsbeteiligung enthaltenen Angaben werden von der Kommission im Einvernehmen mit dem betreffenden Mitgliedstaat binnen vier Monaten nach der Billigung durch den Begleitausschuß beschlossen.
JRC-Acquis v3.0

It shall adopt a decision on the contribution of the Funds in accordance with Article 28(1) and in agreement with the Member State concerned, provided that the proposals contain all the features listed in Article 18(2).
Sie entscheidet gemäß Artikel 28 Absatz 1 im Einvernehmen mit dem betreffenden Mitgliedstaat über eine Beteiligung der Fonds, sofern die Vorschläge alle Einzelheiten gemäß Artikel 18 Absatz 2 enthalten.
JRC-Acquis v3.0

The total contribution of the Funds planned for each year for each Community support framework shall be compatible with the relevant financial perspective, taking account of the degressivity referred to in the third subparagraph of Article 7(3);
Die für die einzelnen gemeinschaftlichen Förderkonzepte für jedes Jahr vorgesehene Gesamtbeteiligung der Fonds muß mit der geltenden Finanziellen Vorausschau übereinstimmen, wobei die Degressivität gemäß Artikel 7 Absatz 3 Unterabsatz 3 zu berücksichtigen ist;
JRC-Acquis v3.0

This financing plan shall distinguish in the total contribution of the various Funds the funding planned for the regions receiving transitional support.
In diesem Finanzierungsplan ist unter Berücksichtigung der Gesamtbeteiligung der einzelnen Fonds die geplante Finanzierung für die Regionen, die übergangsweise unterstützt werden, gesondert auszuweisen.
JRC-Acquis v3.0