Übersetzung für "Contractual duty" in Deutsch

Furthermore, the limitation of liability shall not apply at breach of a significant contractual duty.
Die Haftungsbeschränkung gilt ferner nicht bei Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1

All such people are subject to a contractual duty of confidentiality.
Diese Personen sind alle vertraglich an eine Geheimhaltungspflicht gebunden.
ParaCrawl v7.1

There is no statutory or contractual duty to disclose personal data.
Es besteht keine gesetzliche oder vertragliche Verpflichtung zur Bereitstellung der personenbezogenen Daten.
ParaCrawl v7.1

The same applies to a culpable breach of a material contractual duty.
Dasselbe gilt für die schuldhafte Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1

Be made in breach of any legal duty owed to a third party, such as a contractual duty or a duty of confidence.
Eine Rechtspflicht gegenüber Dritten verletzen, wie eine Vertragspflicht oder eine Pflicht des Vertrauens.
CCAligned v1

The affected person is then obliged to provide us with personal data (contractual duty).
Die betroffene Person ist dann verpflichtet, uns personenbezogene Daten bereitzustellen (vertragliche Pflicht).
ParaCrawl v7.1

In the case of a breach of a material contractual duty, liability is limited to the typically foreseeable loss.
Bei Verletzung einer vertragswesentlichen Pflicht ist die Haftung jedoch auf den typischerweise voraussehbaren Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

This shall not apply where intent or gross negligence or the breach of a fundamental contractual duty has occurred.
Dies gilt nicht, wenn Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit oder die Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht vorliegt.
ParaCrawl v7.1

Financial incentives to persons who offer salient information about potential breaches of this Regulation may be granted in conformity with national law where such persons do not have a pre-existing legal or contractual duty to report such information, that the information is new, and it results in the imposition of an administrative sanction or measure or a criminal sanction for a breach of this Regulation.
Im Einklang mit nationalem Recht können finanzielle Anreize für Personen, die besonders wichtige Informationen über mögliche Verstöße gegen diese Verordnung bereitstellen, unter der Voraussetzung gewährt werden, dass diese Personen nicht bereits zuvor einer Verpflichtung zur Meldung solcher Informationen unterliegen, dass die Informationen neu sind und dass sie zur Verhängung einer Verwaltungsmaßnahme oder einer verwaltungs- oder strafrechtlichen Sanktion für einen Verstoß gegen diese Verordnung führen.
TildeMODEL v2018

In Ireland it has long been accepted that the contractual duty of fidelity imposes some restrictions on the employee in relation to competition with the employer, both during and after the duration of the employment relationship.
In der Bundesrepublik Deutschland wird weiterhin heftig darüber diskutiert, ob dem Arbeitsverhältnis größere Be deutung als einem anderweitigen Vertragsverhältnis zu kommt und ob dem persönlichen Element in diesem Zu sammenhang eine besondere Rolle beizumessen ist.
EUbookshop v2

If the cause involves the breach of a contractual duty, the termination is only permissible after expiration of a deadline set for curing the breach without such breach being cured or after a reminder has been issued without such breach being cured.
Besteht der wichtige Grund in der Verletzung einer Pflicht aus dem Vertrag, ist die Kündigung erst nach erfolglosem Ablauf einer zur Abhilfe bestimmten Frist oder nach erfolgloser Abmahnung zulässig.
ParaCrawl v7.1

A material contractual duty in the aforementioned sense is a duty whereby its fulfillment is fundamental to enabling a proper implementation of the contract in the first place and whereby the customer trusts and may trust that it shall be adhered to.
Eine wesentliche Vertragspflicht im vorgenannten Sinne ist eine solche, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertraut und vertrauen darf.
ParaCrawl v7.1

This is either on the basis that we have a contractual duty to do so, or on the basis of our legitimate interests in providing this service to our customers.
Dies geschieht entweder aufgrund unserer vertraglichen Verpflichtungen oder aufgrund unseres berechtigten Interesses an der Erbringung dieser Dienstleistung für unsere Kunden.
ParaCrawl v7.1

As a matter of principle, only people who have been made aware of the issues of data protection and security and are subject to a contractual duty of confidentiality will have access to your application details at Corris.
Grundsätzlich erhalten bei Corris nur solche Personen Zugriff auf Ihre Bewerbungsdaten, welche für die Anliegen von Datenschutz und –sicherheit sensibilisiert sind und einer vertraglich auferlegten Verschwiegenheitspflicht unterstehen.
ParaCrawl v7.1

In case of the violation of a material contractual duty caused by slight negligence, liability is limited to the total amount that the Company must pay for use of the eKomi Customer Evaluation System during the contract term and to typically foreseeable damage.
Bei leicht fahrlässiger Verletzung einer vertragswesentlichen Pflicht ist die Haftung auf den Gesamtbetrag, den das Unternehmen während der Laufzeit für die Nutzung des eKomi Kundenbewertungssystems zu zahlen hat, und auf solche Schäden, mit deren Entstehung im Rahmen des Vertrages typischerweise gerechnet werden muss, begrenzt.
ParaCrawl v7.1

In the event of ordinary negligence, b-pi GmbH shall be liable only for breach of a contractual duty or for delay, and only up to the amount of the training course fee.
Im Falle einfacher Fahrlässigkeit haftet die b-pi GmbH nur wegen Verletzung einer vertragswesentlichen Pflicht sowie wegen Verzugs und zwar bis zur Höhe der Seminargebühr.
ParaCrawl v7.1

In such cases, one could merely consider holding the seller liable for negligent breach of a secondary contractual duty.
Es komme in solchen Fällen lediglich eine Haftung des Verkäufers aufgrund schuldhafter Verletzung einer vertraglichen Nebenpflicht in Betracht.
ParaCrawl v7.1

For slight negligence the Seller assumes liability only for damages arising out of death, injury to body or health, or out of a material contractual duty (an obligation the fulfilment of which makes the proper implementation of the contract possible at all, and on compliance with which the contractual partner regularly relies and may rely).
Für einfache Fahrlässigkeit haftet der Verkäufer nur für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder einer wesentlichen Vertragspflicht (Verpflichtung, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertraut und vertrauen darf).
ParaCrawl v7.1

The host can be held liable for any acts of culpable breach of duty from this contract as well as default in conjunction with contract reminder in all cases of intention and negligence for claims arising from violation of life, body or health unlimited for other breaches in case of intention or grossly negligence unlimited and not in case of simple negligence unless the breach results from negligent breach of a contractual duty.
Der Betreiber haftet gegenüber dem Nutzer aus der schuldhaften Verletzung von Pflichten aus diesem Vertrag sowie für Verschulden im Zusammenhang mit der Vertraganmahnung in allen Fällen des Vorsatzes und der Fahrlässigkeit für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit unbeschränkt für sonstige Schäden in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit unbeschränkt und in Fällen der einfachen Fahrlässigkeit nicht, es sei denn, der Schaden resultiert aus der fahrlässigen Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1

Compliance with the contractual duty arising from the customer's payment is to be checked by an independent reviewer (TÜV Nord Cert GmbH).
Die Einhaltung der sich aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis ergebenden Verpflichtung zur Verwendung des von dem Kunden geleisteten Entgelts wird von einem unabhängigen Gutachter (der TÜV Nord Cert GmbH) geprüft.
ParaCrawl v7.1

Where we process personal data for this purpose we will do so either on the basis that we have a contractual duty to do so, or on the basis of our legitimate interests in providing the booking service.
Wenn wir personenbezogene Daten zu diesem Zweck verarabeiten, tun wir dies entweder, weil dies unsere vertragliche Pflicht ist oder auf der Grundlage unseres legitimen Interesses, eine Dienstleistung für Buchungen anzubieten.
ParaCrawl v7.1