Übersetzung für "Contractual duty" in Deutsch
Furthermore,
the
limitation
of
liability
shall
not
apply
at
breach
of
a
significant
contractual
duty.
Die
Haftungsbeschränkung
gilt
ferner
nicht
bei
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1
All
such
people
are
subject
to
a
contractual
duty
of
confidentiality.
Diese
Personen
sind
alle
vertraglich
an
eine
Geheimhaltungspflicht
gebunden.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
statutory
or
contractual
duty
to
disclose
personal
data.
Es
besteht
keine
gesetzliche
oder
vertragliche
Verpflichtung
zur
Bereitstellung
der
personenbezogenen
Daten.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
a
culpable
breach
of
a
material
contractual
duty.
Dasselbe
gilt
für
die
schuldhafte
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1
Be
made
in
breach
of
any
legal
duty
owed
to
a
third
party,
such
as
a
contractual
duty
or
a
duty
of
confidence.
Eine
Rechtspflicht
gegenüber
Dritten
verletzen,
wie
eine
Vertragspflicht
oder
eine
Pflicht
des
Vertrauens.
CCAligned v1
The
affected
person
is
then
obliged
to
provide
us
with
personal
data
(contractual
duty).
Die
betroffene
Person
ist
dann
verpflichtet,
uns
personenbezogene
Daten
bereitzustellen
(vertragliche
Pflicht).
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
a
breach
of
a
material
contractual
duty,
liability
is
limited
to
the
typically
foreseeable
loss.
Bei
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
ist
die
Haftung
jedoch
auf
den
typischerweise
voraussehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
This
shall
not
apply
where
intent
or
gross
negligence
or
the
breach
of
a
fundamental
contractual
duty
has
occurred.
Dies
gilt
nicht,
wenn
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
oder
die
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Financial
incentives
to
persons
who
offer
salient
information
about
potential
breaches
of
this
Regulation
may
be
granted
in
conformity
with
national
law
where
such
persons
do
not
have
a
pre-existing
legal
or
contractual
duty
to
report
such
information,
that
the
information
is
new,
and
it
results
in
the
imposition
of
an
administrative
sanction
or
measure
or
a
criminal
sanction
for
a
breach
of
this
Regulation.
Im
Einklang
mit
nationalem
Recht
können
finanzielle
Anreize
für
Personen,
die
besonders
wichtige
Informationen
über
mögliche
Verstöße
gegen
diese
Verordnung
bereitstellen,
unter
der
Voraussetzung
gewährt
werden,
dass
diese
Personen
nicht
bereits
zuvor
einer
Verpflichtung
zur
Meldung
solcher
Informationen
unterliegen,
dass
die
Informationen
neu
sind
und
dass
sie
zur
Verhängung
einer
Verwaltungsmaßnahme
oder
einer
verwaltungs-
oder
strafrechtlichen
Sanktion
für
einen
Verstoß
gegen
diese
Verordnung
führen.
TildeMODEL v2018
In
Ireland
it
has
long
been
accepted
that
the
contractual
duty
of
fidelity
imposes
some
restrictions
on
the
employee
in
relation
to
competition
with
the
employer,
both
during
and
after
the
duration
of
the
employment
relationship.
In
der
Bundesrepublik
Deutschland
wird
weiterhin
heftig
darüber
diskutiert,
ob
dem
Arbeitsverhältnis
größere
Be
deutung
als
einem
anderweitigen
Vertragsverhältnis
zu
kommt
und
ob
dem
persönlichen
Element
in
diesem
Zu
sammenhang
eine
besondere
Rolle
beizumessen
ist.
EUbookshop v2
If
the
cause
involves
the
breach
of
a
contractual
duty,
the
termination
is
only
permissible
after
expiration
of
a
deadline
set
for
curing
the
breach
without
such
breach
being
cured
or
after
a
reminder
has
been
issued
without
such
breach
being
cured.
Besteht
der
wichtige
Grund
in
der
Verletzung
einer
Pflicht
aus
dem
Vertrag,
ist
die
Kündigung
erst
nach
erfolglosem
Ablauf
einer
zur
Abhilfe
bestimmten
Frist
oder
nach
erfolgloser
Abmahnung
zulässig.
ParaCrawl v7.1
A
material
contractual
duty
in
the
aforementioned
sense
is
a
duty
whereby
its
fulfillment
is
fundamental
to
enabling
a
proper
implementation
of
the
contract
in
the
first
place
and
whereby
the
customer
trusts
and
may
trust
that
it
shall
be
adhered
to.
Eine
wesentliche
Vertragspflicht
im
vorgenannten
Sinne
ist
eine
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
ParaCrawl v7.1
This
is
either
on
the
basis
that
we
have
a
contractual
duty
to
do
so,
or
on
the
basis
of
our
legitimate
interests
in
providing
this
service
to
our
customers.
Dies
geschieht
entweder
aufgrund
unserer
vertraglichen
Verpflichtungen
oder
aufgrund
unseres
berechtigten
Interesses
an
der
Erbringung
dieser
Dienstleistung
für
unsere
Kunden.
ParaCrawl v7.1
As
a
matter
of
principle,
only
people
who
have
been
made
aware
of
the
issues
of
data
protection
and
security
and
are
subject
to
a
contractual
duty
of
confidentiality
will
have
access
to
your
application
details
at
Corris.
Grundsätzlich
erhalten
bei
Corris
nur
solche
Personen
Zugriff
auf
Ihre
Bewerbungsdaten,
welche
für
die
Anliegen
von
Datenschutz
und
–sicherheit
sensibilisiert
sind
und
einer
vertraglich
auferlegten
Verschwiegenheitspflicht
unterstehen.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
the
violation
of
a
material
contractual
duty
caused
by
slight
negligence,
liability
is
limited
to
the
total
amount
that
the
Company
must
pay
for
use
of
the
eKomi
Customer
Evaluation
System
during
the
contract
term
and
to
typically
foreseeable
damage.
Bei
leicht
fahrlässiger
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
ist
die
Haftung
auf
den
Gesamtbetrag,
den
das
Unternehmen
während
der
Laufzeit
für
die
Nutzung
des
eKomi
Kundenbewertungssystems
zu
zahlen
hat,
und
auf
solche
Schäden,
mit
deren
Entstehung
im
Rahmen
des
Vertrages
typischerweise
gerechnet
werden
muss,
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
ordinary
negligence,
b-pi
GmbH
shall
be
liable
only
for
breach
of
a
contractual
duty
or
for
delay,
and
only
up
to
the
amount
of
the
training
course
fee.
Im
Falle
einfacher
Fahrlässigkeit
haftet
die
b-pi
GmbH
nur
wegen
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
sowie
wegen
Verzugs
und
zwar
bis
zur
Höhe
der
Seminargebühr.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
one
could
merely
consider
holding
the
seller
liable
for
negligent
breach
of
a
secondary
contractual
duty.
Es
komme
in
solchen
Fällen
lediglich
eine
Haftung
des
Verkäufers
aufgrund
schuldhafter
Verletzung
einer
vertraglichen
Nebenpflicht
in
Betracht.
ParaCrawl v7.1
For
slight
negligence
the
Seller
assumes
liability
only
for
damages
arising
out
of
death,
injury
to
body
or
health,
or
out
of
a
material
contractual
duty
(an
obligation
the
fulfilment
of
which
makes
the
proper
implementation
of
the
contract
possible
at
all,
and
on
compliance
with
which
the
contractual
partner
regularly
relies
and
may
rely).
Für
einfache
Fahrlässigkeit
haftet
der
Verkäufer
nur
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers,
der
Gesundheit
oder
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
(Verpflichtung,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf).
ParaCrawl v7.1
The
host
can
be
held
liable
for
any
acts
of
culpable
breach
of
duty
from
this
contract
as
well
as
default
in
conjunction
with
contract
reminder
in
all
cases
of
intention
and
negligence
for
claims
arising
from
violation
of
life,
body
or
health
unlimited
for
other
breaches
in
case
of
intention
or
grossly
negligence
unlimited
and
not
in
case
of
simple
negligence
unless
the
breach
results
from
negligent
breach
of
a
contractual
duty.
Der
Betreiber
haftet
gegenüber
dem
Nutzer
aus
der
schuldhaften
Verletzung
von
Pflichten
aus
diesem
Vertrag
sowie
für
Verschulden
im
Zusammenhang
mit
der
Vertraganmahnung
in
allen
Fällen
des
Vorsatzes
und
der
Fahrlässigkeit
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
unbeschränkt
für
sonstige
Schäden
in
Fällen
des
Vorsatzes
und
der
groben
Fahrlässigkeit
unbeschränkt
und
in
Fällen
der
einfachen
Fahrlässigkeit
nicht,
es
sei
denn,
der
Schaden
resultiert
aus
der
fahrlässigen
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht.
ParaCrawl v7.1
Compliance
with
the
contractual
duty
arising
from
the
customer's
payment
is
to
be
checked
by
an
independent
reviewer
(TÜV
Nord
Cert
GmbH).
Die
Einhaltung
der
sich
aus
dem
jeweiligen
Vertragsverhältnis
ergebenden
Verpflichtung
zur
Verwendung
des
von
dem
Kunden
geleisteten
Entgelts
wird
von
einem
unabhängigen
Gutachter
(der
TÜV
Nord
Cert
GmbH)
geprüft.
ParaCrawl v7.1
Where
we
process
personal
data
for
this
purpose
we
will
do
so
either
on
the
basis
that
we
have
a
contractual
duty
to
do
so,
or
on
the
basis
of
our
legitimate
interests
in
providing
the
booking
service.
Wenn
wir
personenbezogene
Daten
zu
diesem
Zweck
verarabeiten,
tun
wir
dies
entweder,
weil
dies
unsere
vertragliche
Pflicht
ist
oder
auf
der
Grundlage
unseres
legitimen
Interesses,
eine
Dienstleistung
für
Buchungen
anzubieten.
ParaCrawl v7.1