Übersetzung für "Contractual dispute" in Deutsch
Furthermore,
the
Brussels
Convention
(now
enshrined
in
an
EU
regulation19)
and
the
Rome
Convention20
establish
rules,
in
cases
of
a
cross-border
contractual
dispute
within
the
EU,
to
determine
which
Member
State
Court
should
hear
the
case
(jurisdiction)
and
which
Member
State’s
law
will
apply
to
the
contract
(applicable
law).
Außerdem
werden
im
Brüsseler
Übereinkommen
(heute
in
eine
EU-Verordnung
aufgenommen19)
und
im
Übereinkommen
von
Rom20
die
Fragen
geregelt,
welches
nationale
Gericht
zuständig
ist
(Jurisdiktion)
und
welches
nationale
Recht
auf
ein
vertragliches
Schuldverhältnis
anzuwenden
ist
(anwendbares
Recht).
TildeMODEL v2018
Consumers
will
receive
complete
information
about
the
ADR
competent
to
deal
with
their
contractual
dispute
in
all
relevant
documents.
Die
Verbraucher
werden
in
allen
einschlägigen
Unterlagen
umfassende
Informationen
über
die
für
vertragliche
Streitigkeiten
zuständige
AS-Einrichtung
erhalten.
TildeMODEL v2018
The
proposed
Directive
on
Alternative
Dispute
Resolution
for
Consumers
(‘ADR
Directive’)
will
ensure
that
quality
out-of-court
entities
exist
to
deal
with
any
contractual
dispute
between
a
consumer
and
a
business.
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
über
alternative
Streitbeilegung
für
Verbraucher
wird
dafür
sorgen,
dass
für
alle
vertraglichen
Streitigkeiten
zwischen
einem
Verbraucher
und
einem
Unternehmen
hochwertige
außergerichtliche
Einrichtungen
zur
Verfügung
stehen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
settled
a
contractual
dispute
with
a
Vienna-based
social
science
research
centre
after
the
Ombudsman
looked
into
the
case.
Nach
Einschreiten
des
Bürgerbeauftragten
legte
die
Kommission
eine
Vertragsstreitigkeit
mit
einem
in
Wien
ansässigen
Sozialwissenschaftlichen
Forschungszentrum
bei.
TildeMODEL v2018
Firstly,
gaps
in
coverage
will
be
eliminated
because
it
will
be
possible
to
submit
any
contractual
dispute
involving
an
EU
consumer
and
an
EU-based
trader
to
an
alternative
dispute
resolution
entity.
Zunächst
einmal
werden
die
Zuständigkeitslücken
geschlossen,
denn
es
wird
bei
jeder
vertraglichen
Streitigkeit
zwischen
einem
EU-Verbraucher
und
einem
in
der
EU
niedergelassenen
Unternehmer
möglich
sein,
sich
an
eine
AS-Einrichtung
zu
wenden.
TildeMODEL v2018
The
Directive
on
Alternative
Dispute
Resolution
(ADR)
will
ensure
that
quality
out-of-court
entities
exist
to
deal
with
any
contractual
dispute
between
a
consumer
and
a
business.
Die
Richtlinie
über
alternative
Streitbeilegung
(AS)
wird
gewährleisten,
dass
für
alle
vertraglichen
Streitigkeiten
zwischen
einem
Verbraucher
und
einem
Unternehmen
gute
außergerichtliche
Streitbeilegungsstellen
zur
Verfügung
stehen.
TildeMODEL v2018
To
tackle
this
issue,
the
European
Commission
unveiled
today
a
package
of
legislative
proposals
to
ensure
that
all
EU
consumers
can
solve
their
problems
without
going
to
court,
regardless
of
the
kind
of
product
or
service
that
the
contractual
dispute
is
about
and
regardless
of
where
they
bought
it
in
the
European
single
market
(that
is,
at
home
or
abroad).
Um
hier
Abhilfe
zu
schaffen,
hat
die
Europäische
Kommission
heute
zwei
Vorschläge
für
Rechtsakte
unterbreitet,
mit
denen
gewährleistet
werden
soll,
dass
alle
EU-Verbraucherinnen
und
–Verbraucher
ihre
Probleme
ohne
Einschaltung
eines
Gerichts
lösen
können,
und
zwar
unabhängig
davon,
um
was
für
eine
Ware
oder
Dienstleistung
es
in
dem
vertraglichen
Streit
geht
und
wo
(im
eigenen
Land
oder
im
Ausland)
das
Rechtsgeschäft
im
europäischen
Binnenmarkt
zustande
gekommen
ist.
TildeMODEL v2018
The
Directive
aims
at
ensuring
that
ADR
entities
are
in
place
across
the
EU
covering
any
contractual
consumer
dispute
arising
from
the
sale
of
goods
or
the
provision
of
services.
Mit
der
Richtlinie
wird
angestrebt,
dass
in
der
gesamten
EU
für
jede
Vertragsstreitigkeit,
die
sich
aus
dem
Verkauf
von
Waren
oder
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
ergibt,
AS-Stellen
existieren.
TildeMODEL v2018
Originally
planned
to
be
co-hosted
by
Australia
and
New
Zealand,
all
games
were
shifted
to
Australia
following
a
contractual
dispute
over
ground
signage
rights
between
the
New
Zealand
Rugby
Union
and
Rugby
World
Cup
Limited.
Ursprünglich
war
eine
gemeinsame
Austragung
mit
Neuseeland
vorgesehen
gewesen,
doch
alle
Spiele
wurden
nach
rechtlichen
Auseinandersetzungen
zwischen
dem
neuseeländischen
Verband
und
dem
Weltverband
nach
Australien
vergeben.
WikiMatrix v1
The
Commission's
letter
was
forwarded
to
the
complainant,
who
contested
the
points
made
by
the
Commission
in
relation
to
the
contractual
dispute
and
insisted
that
the
Commission
had
set
out
to
destroy
the
project
by
informing
other
interested
parties
that
it
was
a
technical
and
economic
fail
ure.
Das
Schreiben
der
Kommission
wurde
an
den
Beschwerdeführer
weiter
geleitet,
der
die
von
der
Kommission
in
Verbindung
mit
der
vertraglichen
Auseinandersetzung
vorgebrachten
Argumente
bestritt
und
nachdrücklich
betonte,
die
Kommission
habe
es
darauf
angelegt,
das
Projekt
zu
Fall
zu
bringen,
indem
sie
anderen
interessierten
Parteien
mitgeteilt
habe,
es
handele
sich
in
technischer
und
wirtschaftlicher
Hinsicht
um
einen
völligen
Fehlschlag.
EUbookshop v2
On
the
basis
ofthese
explanations,the
Commission
had
concluded
that
the
refusal
by
the
consortium
topay
preparatory
tasks
constituted
a
contractual
dispute
internal
to
the
members
of
theconsortium,in
which
the
institution
had
no
role
to
play.
Von
diesen
Erklärungen
ausgehend
war
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen,dass
es
sich
bei
der
Weigerung
des
Konsortiums,die
Vorbereitungstätigkeit
zu
bezahlen,um
einen
vertraglichen
Streit
handelte,der
die
Mitglieder
des
Konsortiums
intern
betraf
und
in
den
das
Organ
nicht
einzugreifen
hat.
EUbookshop v2
The
Ombudsman
noted
that
there
is
no
obligation
forthe
Commission
to
mediate
in
a
contractual
dispute
among
partners
in
a
PHARE-relatedcontract.
Der
Bürgerbeauftragte
bemerkte,dass
für
die
Kommission
keine
Verpflichtung
bestehe,in
einer
vertraglichen
Streitigkeit
zwischen
Partnern
in
einem
Vertrag,der
mit
einem
PHARE-Projekt
in
Zusammenhang
steht,zuvermitteln.
EUbookshop v2
According
to
the
interpretation
of
that
provision
by
the
European
Court
of
Justice,
the
court
seised
of
the
dispute
must
ascertain
the
applicable
law
under
its
conflicts
rules
and
then
determine
the
place
of
performance
of
the
contractual
obligation
in
dispute
under
that
law.
Nach
der
Auslegung
dieser
Bestimmung
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
habe
das
mit
dem
Rechtsstreit
befaßte
Gericht
das
anwendbare
Recht
nach
seinen
Kollisionsnormen
zu
ermitteln
und
alsdann
den
Erfüllungsort
der
streitigen
vertraglichen
Verpflichtung
nach
diesem
Recht
zu
bestimmen.
EUbookshop v2
9.2It
had
to
first
be
observed
that
an
existing
contractual
dispute
between
a
contractorand
the
Commission
does
not
oblige
the
latter
to
refrain
from
starting
new
negotiationswith
the
contractor.
9.2Zunächst
war
anzumerken,dass
die
Kommission
durch
eine
bestehende
Vertragsstreitigkeit
zwischen
einem
Vertragspartner
und
ihr
selbst
nicht
dazu
verpflichtetwird,von
neuen
Verhandlungen
mit
dem
Vertragspartner
Abstand
zu
nehmen.
EUbookshop v2
The
AdSense
Terms
is
governed
by
English
law
and
the
parties
submit
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
English
courts
in
relation
to
any
dispute
(contractual
or
non-contractual)
concerning
the
AdSense
Terms.Force
Majeure.
Die
AdSense
Bedingungen
unterliegen
dem
englischen
Recht
und
die
Parteien
unterwerfen
sich
für
alle
Streitigkeiten,
die
die
Ad-Sense
Bedingungen
betreffen
(unabhängig
davon,
ob
aus
Vertrag
oder
nicht-vertraglich),
der
ausschließlichen
Gerichtsbarkeit
der
englischen
Gerichte.
ParaCrawl v7.1
This
Agreement
is
governed
by
English
law,
and
the
parties
submit
to
the
exclusive
jurisdiction
of
the
English
courts
in
relation
to
any
dispute
(contractual
or
non-contractual)
concerning
this
Agreement,
but
any
party
may
apply
to
any
court
for
an
injunction
or
other
relief
to
protect
its
intellectual
property
rights.
Die
vorliegende
Vereinbarung
unterliegt
dem
englischen
Recht,
wobei
die
Parteien
sich
im
Falle
von
vertragsmäßigen
oder
nicht
vertragsmäßigen
Streitigkeiten
in
Bezug
auf
diese
Vereinbarung
der
ausschließlichen
Rechtsprechung
der
englischen
Gerichte
unterwerfen.
ParaCrawl v7.1
However,
in
April
2014,
Fincher
exited
the
project
due
to
contractual
disputes.
Im
April
2014
verließ
Fincher
das
Projekt
nach
Vertragsstreitigkeiten.
WikiMatrix v1
PopLyfe
member
Kehlani
Parrish
left
PopLyfe
soon
after
the
end
of
America's
Got
Talent
because
of
several
managerial
and
contractual
disputes.
Kehlani
verließ
die
Gruppe
nach
Americas
Got
Talent
aufgrund
einiger
Verwaltungs-
und
Vertragsstreitigkeiten.
WikiMatrix v1
We
always
endeavor
to
settle
any
contractual
disputes
arising
from
your
bookings
amicably.
Wir
sind
immer
bemüht,
eventuelle
vertragliche
Meinungsverschiedenheiten
aus
Ihren
Buchungen
einvernehmlich
beizulegen.
ParaCrawl v7.1
The
one
of
jurisdiction
for
all
contractual
disputes
is
Dresden.
Ausschlieslicher
Gerichtsstand
für
alle
Vertragsstreitigkeiten
ist
Dresden.
ParaCrawl v7.1
Any
contractual
disputes
are
primarily
settled
through
negotiations.
Etwaige
Vertragsstreitigkeiten
werden
vornehmlich
durch
Verhandlungen
beigelegt.
ParaCrawl v7.1
National
ADR
entities
will
remain
responsible
for
handling
individual
contractual
disputes
which
the
platform
refers
to
them.
Nach
der
Zuweisung
durch
die
Plattform
obliegt
die
Bearbeitung
der
einzelnen
vertraglichen
Streitigkeiten
den
nationalen
AS-Einrichtungen.
TildeMODEL v2018
Quality
ADR
entities
will
become
available
for
all
consumer
contractual
disputes
across
the
EU.
Für
alle
verbraucherrechtlichen
Streitigkeiten
werden
in
der
gesamten
EU
hochwertige
AS-Einrichtungen
zur
Verfügung
stehen.
TildeMODEL v2018
The
domicile
court
of
the
end
consumer
also
has
jurisdiction
for
contractual
disputes
in
the
transactions
with
end
consumers.
Im
Verkehr
mit
Endverbrauchern
ist
auch
das
Wohnsitzgericht
des
Endverbrauchers
für
vertragliche
Auseinandersetzungen
zuständig.
ParaCrawl v7.1
Contracting
Parties
shall
ensure
that
an
opportunity
to
seek
recourse
is
available,
consistent
with
applicable
jurisdictional
requirements,
under
their
legal
systems,
in
case
of
contractual
disputes
arising
under
such
MTAs,
recognising
that
obligations
arising
under
such
MTAs
rest
exclusively
with
the
parties
to
those
MTAs.
In
Anerkennung
der
Tatsache,
dass
die
sich
aus
diesen
MTAs
ergebenden
Pflichten
ausschließlich
den
Vertragsparteien
dieser
MTAs
zufallen,
stellen
die
Vertragsparteien
sicher,
dass
bei
sich
aus
diesen
MTAs
ergebenden
Vertragsstreitigkeiten
die
Beschreitung
eines
Rechtswegs
entsprechend
den
in
ihrer
jeweiligen
Rechtsordnung
geltenden
gerichtlichen
Erfordernissen
möglich
ist.
DGT v2019
Moreover,
a
vertical
agreement
is
granted
exemption
only
if
the
contracting
parties
can
refer
contractual
disputes
to
an
independent
third
party
or
arbitrator.
Darüber
hinaus
wird
die
Freistellung
der
vertikalen
Vereinbarung
nur
unter
der
Voraussetzung
gewährt,
dass
die
Vertragsparteien
bei
Vertragsstreitigkeiten
das
Recht
haben,
einen
unabhängigen
Sachverständigen
oder
einen
Schiedsrichter
anzurufen.
TildeMODEL v2018
The
implementation
of
the
Directive
will
make
quality
ADR
entities
available
across
the
EU
for
all
consumer
complaints
related
to
contractual
disputes
arising
from
the
sale
of
goods
or
the
provision
of
services.
Dank
der
Richtlinie
wird
es
für
alle
Verbraucherbeschwerden
im
Zusammenhang
mit
Vertragsstreitigkeiten,
die
sich
aus
dem
Kauf
von
Waren
oder
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
ergeben,
EU-weit
hochwertige
AS-Stellen
geben.
TildeMODEL v2018
The
proposed
legislation
covers
contractual
disputes
between
consumers
and
traders
arising
from
the
sale
of
goods
or
the
provision
of
services.
Die
vorgeschlagenen
Rechtsvorschriften
betreffen
Vertragsstreitigkeiten
zwischen
Verbrauchern
und
Unternehmern
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
von
Waren
oder
der
Erbringung
von
Dienstleistungen.
TildeMODEL v2018
However,
no
specific
Community
legislation
exists
on
the
Payment
Service
Provider's
role
in
the
case
of
contractual
disputes
between
the
consumer
and
the
merchant
in
distance
commerce.
Es
gibt
jedoch
keine
spezifischen
Gemeinschaftsvorschriften
zur
Rolle
des
Zahlungsdienstleistungsanbieters
im
Falle
von
Vertragsstreitigkeiten
zwischen
Verbraucher
und
Händler
bei
Ferngeschäften.
TildeMODEL v2018
This
Directive
should
not
prevent
Member
States
from
maintaining
or
introducing
legislation
on
procedures
for
out-of-court
resolution
of
consumer
contractual
disputes
which
is
in
compliance
with
the
requirements
set
out
in
this
Directive.
Diese
Richtlinie
sollte
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
hindern,
Rechtsvorschriften
über
Verfahren
zur
außergerichtlichen
Beilegung
von
verbrauchervertraglichen
Streitigkeiten
beizubehalten
oder
einzuführen,
die
den
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Anforderungen
genügen.
DGT v2019
The
ODR
platform
should
provide
general
information
regarding
the
out-of-court
resolution
of
contractual
disputes
between
traders
and
consumers
arising
from
online
sales
and
service
contracts.
Die
OS-Plattform
sollte
allgemeine
Informationen
über
die
außergerichtliche
Beilegung
von
aus
Online-Kaufverträgen
und
Online-Dienstleistungsverträgen
erwachsenden
vertraglichen
Streitigkeiten
zwischen
Verbrauchern
und
Unternehmern
enthalten.
DGT v2019
The
ODR
platform
will
be
an
interactive
website
offering
to
consumers
and
traders
a
single
point
of
entry
for
the
resolution
of
contractual
disputes
arising
from
cross-border
e-commerce
transactions.
Die
OS-Plattform
–
eine
interaktive
Website
–
soll
Verbrauchern
und
Unternehmern
als
zentrale
Anlaufstelle
für
die
Beilegung
von
Vertragsstreitigkeiten
dienen,
die
sich
aus
grenzübergreifenden
E-Commerce-Geschäften
ergeben.
TildeMODEL v2018
Although
these
measures
are
a
clear
step
in
the
right
direction,
progress
should
be
seen
against
the
backdrop
of
continued
overregulation,
long
delays
in
obtaining
authorisations,
time-consuming
settlement
of
contractual
and
legal
disputes
and
continued
corruption.
Diese
Maßnahmen
sind
zwar
zweifellos
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung,
aber
die
Fortschritte
sind
vor
dem
Hintergrund
einer
fortgesetzten
Überregulierung,
langer
Genehmigungsfristen,
sehr
langer
Fristen
für
die
Beilegung
vertraglicher
und
rechtlicher
Streitfälle
und
der
fortbestehenden
Korruption
zu
sehen.
TildeMODEL v2018
Thus,
disputes
relating
to
questions
such
as
who
holds
the
right
to
a
patented
invention,
for
example
in
the
relationship
between
an
employer
and
an
employee,
the
contractual
consequences
of
non-compliance
with
the
clauses
of
a
contractual
licence,
or
disputes
relating
to
the
transfer
of
a
patent
fall
under
the
jurisdiction
of
national
courts.
In
die
Zuständigkeit
der
nationalen
Gerichte
fallen
Rechtsstreitigkeiten,
die
das
Recht
an
einer
patentierten
Erfindung
(z.
B.
Arbeitgeber
oder
Arbeitnehmer),
die
vertraglichen
Folgen
der
Nichtbeachtung
von
Klauseln
im
Rahmen
einer
vertraglichen
Lizenz
oder
die
Übertragung
eines
Patents
betreffen.
TildeMODEL v2018