Übersetzung für "Contract pending" in Deutsch

Weiss GmbH informs the Contract Partner if pending work or other services performed by Weiss GmbH could lead to a loss of data, so that the Contract Partner can ensure that it has up-to-date and sufficient data security in place.
Die Weiss GmbH wird den Vertragspartner darüber informieren, wenn anstehende Arbeiten oder sonstige Leistungen der Weiss GmbH zu einem Datenverlust führen können, damit der Vertragspartner jeweils prüfen kann, ob eine aktuelle und ausreichende Datensicherung gegeben ist.
ParaCrawl v7.1

Before this request has not been satisfied we are not obligated to further deliver from any pending contract or also entitled to cancel the contract without an obligation for damages.
Bevor dieses Verlangen nicht erfüllt ist, sind wir zur weiteren Lieferung aus irgendeinem laufenden Vertrag nicht verpflichtet oder auch berechtigt, ohne Verpflichtung zu Schadensersatz vom Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

Use the widget below to browse properties which are for sale, under contract (pending) or sold.
Verwenden Sie die unten Widget Eigenschaften zu suchen, die zum Verkauf stehen, unter Vertrag (anstehend) oder verkauft.
ParaCrawl v7.1

The other half of the revenue generated will be from the sale of a copper concentrate which will be shipped to a smelter (contract pending).
Die andere Hälfte der Erlöse kommt aus dem Verkauf von Kupferkonzentrat das dann in eine Schmelze (je nach Vertrag) verschickt wird.
ParaCrawl v7.1

The Deputy Secretary-General of the Council was authorised by Decision 1999/870/EC [1] and Decision 2007/149/EC [2] to act, in the context of the integration of the Schengen acquis within the European Union, as representative of certain Member States for the purposes of concluding contracts relating to the installation and the functioning of the communication infrastructure for the Schengen environment (‘SISNET’) and to manage such contracts, pending the migration to a communication infrastructure at the charge of the European Community.
Der Stellvertretende Generalsekretär des Rates ist durch den Beschluss 1999/870/EG [1] und den Beschluss 2007/149/EG [2] ermächtigt worden, im Zusammenhang mit der Eingliederung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union in Bezug auf den Abschluss von Verträgen über die Einrichtung und den Betrieb der Kommunikationsinfrastruktur für den Schengen-Rahmen (nachstehend „SISNET“ genannt) bis zur Migration zu einer Kommunikationsinfrastruktur zu Lasten der Europäischen Gemeinschaft als Vertreter bestimmter Mitgliedstaaten zu handeln und solche Verträge zu verwalten.
DGT v2019

The Deputy Secretary-General of the Council was authorised by Decision 1999/870/EC [1] and Decision 2007/149/EC [2] to act, in the context of the integration of the Schengen acquis within the European Union, as representative of certain Member States for the purposes of concluding contracts relating to the installation and the functioning of the communication infrastructure for the Schengen environment (‘SISNET’) and to manage such contracts, pending its migration to a communication infrastructure at the charge of the European Community.
Der Stellvertretende Generalsekretär des Rates ist durch den Beschluss 1999/870/EG [1] und den Beschluss 2007/149/EG [2] ermächtigt worden, im Zusammenhang mit der Einbeziehung des Schengen-Besitzstands innerhalb der Europäischen Union für den Abschluss von Verträgen über die Einrichtung und den Betrieb der Kommunikationsinfrastruktur für den Schengen-Rahmen (nachstehend „SISNET“ genannt) bis zu dessen Migration zu einer von der Europäischen Gemeinschaft finanzierten Kommunikationsinfrastruktur als Vertreter bestimmter Mitgliedstaaten zu handeln und solche Verträge zu verwalten.
DGT v2019

The Deputy Secretary-General of the Council was authorised by Decision 1999/870/EC [1] and Decision 2007/149/EC [2] to act, in the context of the integration of the Schengen acquis within the European Union, as representative of certain Member States for the purposes of concluding contracts relating to the installation and the functioning of the communication infrastructure for the Schengen environment, ‘SISNET’, and to manage such contracts, pending its migration to a communication infrastructure under the responsibility of the European Union.
Der Stellvertretende Generalsekretär des Rates ist durch den Beschluss 1999/870/EG [1] und den Beschluss 2007/149/EG [2] des Rates ermächtigt worden, im Zusammenhang mit der Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union in Bezug auf den Abschluss von Verträgen über die Einrichtung und den Betrieb der Kommunikationsinfrastruktur für den Schengen-Rahmen (nachstehend „Sisnet“ genannt) bis zur Migration zu einer Kommunikationsinfrastruktur in der Verantwortung der Europäischen Union als Vertreter bestimmter Mitgliedstaaten zu handeln und solche Verträge zu verwalten.
DGT v2019

The Deputy Secretary-General of the Council was authorised by Decision 1999/870/EC [1] and Decision 2007/149/EC [2] to act, in the context of the integration of the Schengen acquis within the European Union, as representative of certain Member States for the purposes of concluding contracts relating to the installation and the functioning of the communication infrastructure for the Schengen environment (SISNET) and to manage such contracts, pending its migration to a communication infrastructure at the charge of the European Community.
Der Stellvertretende Generalsekretär des Rates ist durch den Beschluss 1999/870/EG [1] und den Beschluss 2007/149/EG [2] ermächtigt worden, im Zusammenhang mit der Eingliederung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union in Bezug auf den Abschluss von Verträgen über die Einrichtung und den Betrieb der Kommunikationsinfrastruktur für den Schengen-Rahmen (nachstehend „SISNET“ genannt) bis zur Migration zu einer Kommunikationsinfrastruktur zu Lasten der Europäischen Gemeinschaft als Vertreter bestimmter Mitgliedstaaten zu handeln und solche Verträge zu verwalten.
DGT v2019

The duration of this type of contract de pends on the length of time for which the replaced worker keeps his entitle ment to his job.
Die Dauer derartiger Verträge hängt von der Zeitspanne ab, während der der vertretene Arbeitnehmer Anrecht auf seinen Arbeitsplatz hat.
EUbookshop v2

The expansion of the Management Board comes in the run-up of pending contracts with international partners.
Die Erweiterung des Vorstands erfolgt im Vorfeld anstehender Vertragsabschlüsse mit internationalen Kooperationspartnern. Herr Janssen begann seine berufliche Karriere bei der Deutschen Bank.
ParaCrawl v7.1

KERN's Express Service makes it possible for you to keep to even the tightest of deadlines – meaning that you can advertise new products on the international market on schedule and quickly seal any pending contracts.
Der Express-Dienst der KERN Austria ermöglicht Ihnen auch engste Termine einzuhalten, um neue Produkte termingetreu auf dem internationalen Markt bewerben und anstehende Vertragsabschlüsse rasch besiegeln zu können.
ParaCrawl v7.1

It is not easy for a comprehensive treaty body, the overview to keep deadlines, expiring contracts or pending re-negotiation.
Gerade bei einem umfassenden Vertragsbestand ist es nicht leicht, den Überblick zu behalten über Fristen, ablaufende Verträge oder anstehende Nachverhandlungen.
ParaCrawl v7.1