Übersetzung für "Contract amendment" in Deutsch
Yesterday
we
signed
a
contract
amendment,
Project
Personal
Assistant
-
The
European
Social
Fund.
Gestern
unterzeichneten
wir
Endorsement,
Projekt
Personal
Assistant
-
Der
Europäische
Sozialfonds.
ParaCrawl v7.1
It
should
be
possible
to
award
a
contract
in
the
form
of
a
conditional
stage-payment
contract,
introduce
an
amendment,
under
certain
conditions,
in
the
context
of
its
performance,
or
even
impose
a
minimum
level
of
subcontracting.
Er
sollte
einen
Auftrag
mit
Bedarfspositionen
vergeben
können,
unter
bestimmten
Voraussetzungen
bei
Erfüllung
eines
Auftrags
einen
Vertragszusatz
einführen
oder
auch
die
Vergabe
eines
Mindestvolumens
an
Unterauftragnehmer
vorschreiben
dürfen.
DGT v2019
The
contracting
authority
and
the
contractors
may
change
the
contract
by
an
amendment
on
condition
that
the
amendment
fulfils
all
of
the
following
conditions:
Der
öffentliche
Auftraggeber
und
die
Auftragnehmer
können
den
Auftrag
durch
einen
Zusatz
ändern,
sofern
der
Zusatz
folgende
Bedingungen
erfüllt:
DGT v2019
The
Parliament's
amendments
3,
4
and
5,
by
referring
to
"state"
contracting
entities,
were
intended
explicitly
to
exempt
private
undertakings
from
certain
obligations
to
supply
information
concerning
decisions
on
contract
awards
(amendment
3),
and
the
reasons
for
rejection
of
an
application
or
tender
(amendment
4)
and
from
the
obligation
to
supply
the
Commission
with
statistical
information
on
contracts
awarded
(amendment
5).
Die
Änderungen
3,
4
und
5
des
Parlaments
zielen
mit
dem
ausdrücklichen
Hinweis
auf
den
"staatlichen"
Charakter
der
Auftraggeber
aber
darauf
ab,
die
Privatunternehmen
ausdrücklich
von
bestimmten
Verpflichtungen
freizustellen,
die
die
Mitteilung
von
Entscheidungen
über
die
Auftragsvergabe
(Änderung
3),
die
Mitteilung
der
Gründe
für
die
Ablehnung
einer
Bewerbung
oder
eines
Angebots
(Änderung
4)
sowie
die
Übermittlung
statistischer
Angaben
über
vergebene
Aufträge
an
die
Kommission
(Änderung
5)
betreffen.
TildeMODEL v2018
In
light
of
the
above
and
further,since
according
to
the
rules
of
the
contract,noformal
amendment
regarding
an
additional
payment
was
made,it
has
not
been
proved
bythe
complainant
that
the
Commission
advised
him
to
unilaterally
add
the
amendment
to
Addendum
No.
4.
Vor
dem
Hintergrund
dervorstehenden
und
nachfolgenden
Überlegungen
und
angesichts
der
Tatsache,dass
nachden
Regelungen
des
Vertrages
keine
formelle
Änderung
im
Hinblick
auf
eine
zusätzliche
Zahlung
zustande
gekommen
war,konnte
der
Beschwerdeführer
nicht
nachweisen,dassihm
die
Kommission
geraten
hatte,das
Addendum
Nr.
4
einseitig
zu
ändern.
EUbookshop v2
The
hotel
is
no
longer
bound
to
the
prices
agreed
with
the
guest,
if
the
guest
wishes
to
change
the
number
of
booked
rooms,
the
agreed
services
of
the
hotel
or
the
duration
of
the
stay
at
the
hotel
after
the
conclusion
of
the
contract,
and
provided
the
hotel
agrees
to
the
contract
amendment.
Das
Hotel
ist
an
die
mit
dem
Gast
vereinbarten
Preise
nicht
mehr
gebunden,
wenn
der
Gast
nach
Vertragsschluss
die
Anzahl
der
gebuchten
Zimmer,
die
vereinbarten
Leistungen
des
Hotels
oder
die
Dauer
des
Aufenthaltes
des
Gastes
ändern
möchte
und
das
Hotel
der
Vertragsänderung
zustimmt.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
wishes
performance
to
be
effected
within
a
shorter
period
of
time
following
conclusion
of
the
contract,
this
constitutes
a
contract
amendment.
Wünscht
der
Kunde
nach
Vertragsabschluss
eine
Leistungsausführung
innerhalb
eines
kürzeren
Zeitraums,
stellt
dies
gegebenenfalls
eine
Vertragsänderung
dar.
ParaCrawl v7.1
The
use
of
an
electronic
signature
in
accordance
with
the
current
level
of
technology
and
the
statutory
provisions
relating
thereto
shall
be
permissible
for
a
valid
conclusion
of
a
contract
or
amendment
to
a
contract
and
shall
replace
the
requirement
as
to
writing.
Der
Einsatz
einer
elektronischen
Signatur
nach
dem
jeweiligen
Stand
der
Technik
und
gemäß
den
gesetzlichen
Bestimmungen
dafür,
ist
für
einen
wirksamen
Vertragsschluss
bzw.
Vertragsänderung
zulässig
und
ersetzt
das
Schriftformerfordernis.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
responds
to
the
tour
operator,
then
he
can
either
agree
to
the
contract
amendment,
request
participation
in
a
replacement
trip,
if
such
a
was
offered,
or
withdraw
from
the
contract
free
of
charge.
Wenn
der
Kunde
gegenüber
dem
Reiseveranstalter
reagiert,
dann
kann
er
entweder
der
Vertragsänderung
zustimmen,
die
Teilnahme
an
einer
Ersatzreise
verlangen,
sofern
ihm
eine
solche
angeboten
wurde,
oder
unentgeltlich
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
apply
in
the
case
of
objections
based
on
a
contract
amendment
agreed
between
this
entrepreneur
and
the
consumer
after
the
consumer
loan
contract
is
entered
into.
Dies
gilt
nicht
bei
Einwendungen,
die
auf
einer
zwischen
diesem
Unternehmer
und
dem
Verbraucher
nach
Abschluss
des
Verbraucherdarlehensvertrags
vereinbarten
Vertragsänderung
beruhen.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
if
such
amendment
is
not
economically
feasible.
Soweit
dies
wirtschaftlich
nicht
vertretbar
ist,
steht
dem
Lieferer
das
Recht
zu,
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
After
the
meeting
of
the
17.
June
on
which
we
hammered
together
with
other
civil
society
organizations
in
pointing
to
major
problems
arising
in
the
implementation
of
the
project,
implementing
bodies
they
reached
“temporary”
solutions
and
we
signed
a
contract
amendment,
with
whom
would
be
worth
more
30%
advance.
Nach
dem
Treffen
der
17.
Juni,
auf
das
gehämmert
wir
zusammen
mit
anderen
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
große
Probleme
bei
der
Umsetzung
des
Projektes
entstehen
vorschlagen,
Durchführungsstellen
erreicht
“vorübergehend”
Lösungen
und
wir
unterzeichnet
Endorsement,
mit
denen
werden
wir
mehr
bezahlt
30%
vorrücken.
ParaCrawl v7.1
After
the
meeting
of
the
17.
June
on
which
we
hammered
together
with
other
civil
society
organizations
in
pointing
to
major
problems
arising
in
the
implementation
of
the
project,
implementing
bodies
they
reached
"temporary"
solutions
and
we
signed
a
contract
amendment,
with
whom
would
be
worth
more
30%
advance.
Nach
dem
Treffen
der
17.
Juni,
auf
das
gehämmert
wir
zusammen
mit
anderen
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
große
Probleme
bei
der
Umsetzung
des
Projektes
entstehen
vorschlagen,
Durchführungsstellen
erreicht
"vorübergehend"
Lösungen
und
wir
unterzeichnet
Endorsement,
mit
denen
werden
wir
mehr
bezahlt
30%
vorrücken.
ParaCrawl v7.1
To
this
end,
the
Contracting
Parties
shall
amend
this
Agreement
accordingly.
Zu
diesem
Zweck
ändern
die
Vertragsparteien
das
Übereinkommen
in
entsprechender
Weise.
JRC-Acquis v3.0
EAHC
should
also
process
any
contract
amendments.
Die
EAHC
soll
auch
alle
Vertragsänderungen
bearbeiten.
EUbookshop v2
Sebastian
Feuchtmüller
speaks
about
civil
law
aspects
in
a
procurement
procedure
(contract
design
and
subsequent
contract
amendments)
Sebastian
Feuchtmüller
spricht
über
zivilrechtliche
Aspekte
im
Vergabeverfahren
(Vertragsgestaltung
und
nachträgliche
Vertragsänderung)
CCAligned v1
Contract
modifications
and
amendments
shall
be
laid
down
in
writing.
Änderungen
und
Ergänzungen
des
Vertrages
bedürfen
der
Schriftform.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
reasonable,
we
may
require
the
contracts
to
be
amended
even
after
contract
conclusion.
Soweit
zumutbar
können
wir
Vertragsänderungen
auch
nach
Abschluß
des
Vertrages
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Some
contract
amendments
must
by
implemented
by
April
1st,
2017
already.
Vertragsänderungen
müssen
teilweise
schon
am
1.
April
2017
umgesetzt
sein.
ParaCrawl v7.1
Orders,
contract
amendments,
additions
and
subsidiary
agreements
have
to
be
made
in
writing.
Aufträge
an
uns,
Vertragsänderungen
und
-ergänzungen
sowie
Nebenabreden
bedürfen
der
Schriftform.
ParaCrawl v7.1
The
contracting
parties
adopted
amendments
to
it
at
NAFO
annual
meetings
in
2007
and
2008.
Bei
den
Jahrestagungen
2007
und
2008
der
NAFO
nahmen
die
Vertragsparteien
Änderungen
zu
diesem
Übereinkommen
an.
Europarl v8
Under
the
adaptation
clause,
the
public
service
delegation
contract
was
amended
by
a
supplementary
contract
on
28
December
2009.
In
Anwendung
der
Anpassungsklausel
wurde
der
Vertrag
am
28.
Dezember
2009
durch
eine
Zusatzvereinbarung
geändert.
DGT v2019
All
agreements
between
ourselves
and
the
customer,
especially
supplements
and
contract
amendments,
must
be
recorded
in
writing.
Sämtliche
Vereinbarungen
zwischen
uns
und
dem
Kunden,
insbesondere
Nebenabreden
und
Vertragsänderungen,
sind
schriftlich
niederzulegen.
ParaCrawl v7.1
Conclusions
of
contracts,
changes
or
amendments
of
the
order
have
to
be
confirmed
by
us
in
writing
to
be
valid.
Vertragsabschlüsse,
Änderungen
oder
Ergänzungen
der
Bestellung
bedürfen
zu
ihrer
Wirksamkeit
unserer
schriftlichen
Bestätigung.
ParaCrawl v7.1
As
a
rule,
no,
since
contract
amendments
in
the
area
of
private
insurance
require
the
express
consent
of
both
contracting
parties.
Grundsätzlich
nein,
da
Vertragsänderungen
im
Bereich
des
privaten
Versicherungswesens
der
ausdrücklichen
Zustimmung
beider
Vertragspartner
bedürfen.
ParaCrawl v7.1
Where
the
parties
to
a
contract
amend
or
terminate
the
contract
after
the
applicant
has
lodged
an
aid
application,
the
applicant
may
maintain
such
aid
application
only
on
condition
that,
with
a
view
to
allowing
the
requisite
inspections
to
be
carried
out,
he
informs
the
competent
authority
of
such
amendment
or
termination,
no
later
than
the
closing
date
set
in
the
Member
State
concerned
for
amendment
of
the
application.
Ändern
die
Vertragsparteien
den
Vertrag
oder
lösen
sie
ihn
auf,
nachdem
der
Antragsteller
einen
Beihilfeantrag
gestellt
hat,
so
darf
der
Antragsteller
seinen
Beihilfeantrag
nur
aufrechterhalten,
wenn
er
spätestens
zum
letzten
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässigen
Zeitpunkt
die
für
ihn
zuständige
Behörde
über
die
Änderung
bzw.
Auflösung
unterrichtet,
damit
alle
erforderlichen
Kontrollen
vorgenommen
werden
können.
DGT v2019