Übersetzung für "Continue trying" in Deutsch
But
why
bother
to
continue
trying?
Aber
warum
sollte
man
sich
die
Mühe
machen,
das
zu
versuchen?
News-Commentary v14
Therefore,
we
will
continue
trying
to
correct
the
misnomer.
Daher
werden
wir
auch
weiterhin
versuchen,
die
falsche
Bezeichnung
richtigzustellen.
ParaCrawl v7.1
So
it
would
be
wrong
to
continue
trying
to
improve
production
structures.
Es
wäre
also
falsch,
weiter
auf
die
Produktionsstrukturen
einzuwirken,
um
sie
zu
verbessern.
Europarl v8
We
cannot
continue
trying
to
solve
European
problems
just
with
national
solutions.
Wir
dürfen
nicht
länger
versuchen,
europäische
Probleme
nur
mit
nationalen
Lösungen
zu
bewältigen.
TildeMODEL v2018
If
we
should
fail
in
this,
then
I
will
continue
trying
to
free
your
wife
with
all
my
power
for
as
long
as
I
live.
Wenn
wir
scheitern,
werde
ich
versuchen,
Ihre
Frau
zu
befreien,
solange
ich
lebe.
OpenSubtitles v2018
I
would
urge
you
to
continue
trying
to
reach
a
unanimous
verdict.
Ich
halte
Sie
an,
weiter
zu
versuchen,
zu
einem
einmütigen
Urteil
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
And
so
later
that
night,
she
would
continue
looking,
trying
to
find
another
one.
Und
später
am
Abend,
sie
weiter
danach
suchen
würde,
um
ein
anderes
zu
finden.
OpenSubtitles v2018
I
have
not
succeeded
yet,
but
I
will
continue
trying
until
I
do.
Ich
habe
noch
nicht
umsetzen,
aber
ich
werde
weiter
versuchen,
bis
ich.
ParaCrawl v7.1
But
with
him
we
must
continue
in
trying
to
overcome
evil
through
good.
Aber
mit
ihm
müssen
wir
weiterhin
versuchen,
das
Böse
durch
das
Gute
zu
überwinden.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless
I
think
it
is
important
for
the
Commission
to
continue
trying
to
concentrate
the
structural
measures
on
priority
objectives
such
as
combatting
unemployment,
within
the
framework
of
the
current
structural
fund
regulations.
Trotzdem
halte
ich
es
für
wichtig,
daß
sich
die
Kommission
weiter
bemüht,
im
Rahmen
der
geltenden
Strukturfondsverordnungen
die
Strukturmaßnahmen
auf
prioritäre
Ziele
wie
zum
Beispiel
die
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
zu
konzentrieren.
Europarl v8
However,
the
Commission
will
certainly
continue
trying
to
ensure
the
highest
possible
specifications
in
accordance
with
the
IMO
rules,
in
other
words
the
specifications
relating
to
equipment
and
operation.
Die
Kommission
wird
auf
jeden
Fall
weiterhin
Bemühungen
unternehmen,
um
möglichst
hohe
Standards
gemäß
IMO,
also
Vorschriften
für
Betrieb
und
Ausrüstungen
sicherzustellen.
Europarl v8
I
am
not
happy
about
it,
many
of
us
are
not
happy
about
it,
but
we
would
be
even
less
happy
if
we
had
to
watch
the
massacres
continue
without
trying
to
put
a
stop
to
them.
Sie
macht
mich
nicht
glücklich,
sie
macht
viele
von
uns
nicht
glücklich,
aber
wir
wären
noch
weniger
glücklich,
müßten
wir
zuschauen,
wie
die
Massaker
weitergehen,
ohne
daß
wir
versuchen,
dem
Einhalt
zu
gebieten.
Europarl v8
I
note
with
some
concern
that,
on
this
subject,
there
is
no
real
consensus
in
the
European
Parliament
and
the
outcome
of
tomorrow's
vote
will
show
that
we
must
continue
trying
to
find
a
common
position
between
the
different
groups
in
the
European
Parliament.
Ich
stelle
mit
Sorge
fest,
daß
es
hinsichtlich
dieser
Frage
im
Europäischen
Parlament
keinen
Konsens
gibt,
und
das
Ergebnis
der
morgigen
Abstimmung
wird
uns
zeigen,
daß
wir
uns
weiterhin
um
eine
gemeinsame
Position
der
verschiedenen
Fraktionen
des
Europäischen
Parlaments
bemühen
müssen.
Europarl v8
I
hope
that,
as
well
as
sharing
values,
the
EU
and
India
will
continue
trying
to
understand
each
other
better
and
benefiting
from
this
deeper
understanding,
as
well
as
from
any
profits
that
may
result
from
this
contact.
Ich
hoffe,
dass
die
EU
und
Indien
nicht
nur
gemeinsame
Werte
haben,
sondern
dass
sie
auch
versuchen,
einander
besser
zu
verstehen
und
von
diesem
tieferen
Verständnis
und
von
allen
Profiten,
die
sich
aus
diesem
Kontakt
ergeben
können,
profitieren.
Europarl v8
Correct
and
logical
proposals
for
the
reform
of
transit
will
not
solve
the
problem
if
we
continue
trying
to
implement
them
within
the
framework
of
this
fragmented
customs
service.
Richtige
und
vernünftige
Vorschläge
zur
Reform
des
Versandverfahrens
können
das
Problem
solange
nicht
lösen,
wie
wir
sie
nur
im
Rahmen
der
zersplitterten
Zuständigkeiten
im
Zollbereich
anzuwenden
versuchen.
Europarl v8
The
Commission
is
prepared
to
demonstrate
all
the
necessary
flexibility
and
will
continue
trying
to
reach
a
consensus
in
relation
to
the
various
elements
on
the
table,
which
are
the
interservice
discussion
and
the
modification
of
the
'Eurovignette'
Directive
which
will
perhaps
contribute
to
resolving
this
problem.
Die
Kommission
ist
bereit,
jede
erforderliche
Flexibilität
zu
zeigen,
und
wird
sich
weiterhin
um
einen
Konsens
zu
den
verschiedenen
Elementen,
die
auf
dem
Tisch
liegen,
bemühen,
nämlich
zur
dienststellenübergreifenden
Diskussion
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
'Eurovignette',
was
vielleicht
zur
Lösung
dieses
Problems
beitragen
wird.
Europarl v8
We
appeal
to
the
Indonesian
Government
to
continue
trying
to
find
political
solutions
to
the
disputes
that
exist.
Wir
appellieren
an
die
indonesische
Regierung,
die
Bemühungen
fortzusetzen,
für
die
bestehenden
Konflikte
politische
Lösungen
zu
finden.
Europarl v8
Russia
and
the
EU
would
continue
trying
to
consolidate
their
positions
by
competing
for
influence
over
their
mutual
neighbors.
Russland
und
die
EU
würden
weiter
versuchen
ihre
Positionen
zu
festigen,
indem
sie
um
den
Einfluss
auf
ihre
gemeinsamen
Nachbarn
konkurrieren.
News-Commentary v14
The
wolves,
now
accompanied
by
Cheza,
Cher,
Hubb
and
Quent,
continue
trying
to
make
their
way
to
Paradise,
pursued
by
the
now
insane
Darcia.
Zugleich
werden
sie
sowohl
von
Quent,
dem
"Noblen"
Darcia
und
Jaguara,
sowie
von
Hubb
und
seiner
ehemaligen
Frau
und
Wissenschaftlerin
Cher
verfolgt.
Wikipedia v1.0
Yet
economists,
not
noticing
that
their
logic
is
less
applicable
to
rich
countries,
continue
trying
to
extend
it
to
more
and
more
areas
of
life.
Nur
versuchen
Ökonomen,
die
nicht
bemerken,
dass
sich
ihre
Logik
auf
reiche
Länder
weniger
gut
anwenden
lässt,
diese
auf
mehr
und
mehr
Lebensbereiche
auszuweiten.
News-Commentary v14
With
this
in
view,
we
will
continue
trying
to
get
Europe
back
on
track
with
a
European
investment
initiative
that
the
EIB
is
fully
supporting.”
In
diesem
Sinne
werden
wir
weiter
daran
arbeiten,
Europa
wieder
auf
den
richtigen
Weg
zu
bringen,
und
zwar
mit
einer
europäischen
Investitionsinitiative,
die
die
EIB
voll
unterstützt.
“
TildeMODEL v2018
As
regards
the
"legal
bases"
and
"fisheries
agreements"
questions,
the
Council
agreed
that
the
Presidency
should
continue
trying
to
seek
with
the
EP
solutions
acceptable
to
both
sides.
Was
die
Frage
der
Rechtsgrundlagen
und
die
Frage
der
Fischereiabkommen
anbelangt,
so
verständigte
sich
der
Rat
darauf,
daß
der
Vorsitz
die
Beratungen
fortsetzen
soll,
um
mit
dem
Europäischen
Parlament
nach
für
beide
Seiten
akzeptablen
Lösungen
zu
suchen.
TildeMODEL v2018
Within
the
Common
Foreign
and
Security
Policy
and
particularly
bearing
in
mind
the
assessment
being
made,
especially
in
the
framework
of
our
political
dialogue
within
the
association
agreements,
we
continue
trying
to
highlight
our
concern
about
the
gravity
of
various
situations.
Im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
und
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Bewertung,
die
wir
vor
allem
im
Rahmen
unseres
Dialogs
im
Zusammenhang
mit
den
Assoziierungsabkommen
vornehmen,
werden
wir
uns
bemühen,
unsere
Sorgen
über
die
Schwere
der
jeweiligen
Lage
hervorzuheben.
Europarl v8