Übersetzung für "Constituent people" in Deutsch

At the end of the constituent meeting 57 people joined and confirmed their co-operation with their si­gna­ture.
Am Schluss der kon­stit­uier­enden Versammlung trugen sich 57 Personen ein und be­stätig­ten unterschriftlich ihre Mitwirkung.
ParaCrawl v7.1

The European Union could seek to have the constitution amended so that it recognises the Albanians as a constituent people of the Republic and to make it easier to acquire Macedonian citizenship.
Die Europäische Union könnte sich dafür einsetzen, dass die Verfassung dahingehend geändert wird, die Albaner als konstituierendes Volk der Republik anzuerkennen und den Erwerb der mazedonischen Staatsangehörigkeit zu erleichtern.
Europarl v8

Bosnia is in breach of its SAA by not complying with the European Court of Human Rights' ruling on the possibility for all citizens - and not only the three "constituent people" - to be elected.
Bosnien verstößt gegen sein SAA, da es sich nicht an das Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechtre hält, wonach sämtliche Bürger und nicht nur die Angehörigen der drei "konstituierenden Volksgruppen" wählbar sein müssen.
TildeMODEL v2018

In an ideal state, the division of labor takes place in accordance with the needs and natural inclinations of its constituent people.
In einem Idealzustand findet die Arbeitsteilung in Übereinstimmung mit den Bedürfnissen und natürlichen Neigungen ihrer konstituierenden Menschen statt.
ParaCrawl v7.1

To represent the interests of my constituents and working people everywhere to the best of my ability.
Die Interessen meiner Wähler und der arbeitenden Bevölkerung jederzeit bestmöglich zu vertreten.
ParaCrawl v7.1

Macedonians were recognised as one of the constituent peoples of the Yugoslav state.
Mazedonier wurden als eine der konstituierenden Völker des jugoslawischen Staates anerkannt.
ParaCrawl v7.1

In six constituencies more people voted for a referendum than voted for their current Member of Parliament.
In sechs Wahlkreisen votierten mehr Menschen für ein Referendum als für ihre derzeitigen Abgeordneten.
Europarl v8

To get constituents here - people who want to visit to see how this Parliament works - it takes over a day.
Und die Beförderung von Wählern nach Straßburg - Menschen also, die das Parlament besichtigen und seine Funktionsweise kennen lernen möchten - dauert über einen Tag.
Europarl v8

We therefore think that adopting new federal powers at Union level will do nothing more than highlight this imbalance and increase the distance between the Union and its constituent peoples, as happens a little with each reform - and the high rates of abstention throughout Europe in the European elections show this to be true.
Deshalb sind wir der Ansicht, daß mit der Annahme neuer föderaler Befugnisse auf Unionsebene lediglich das bestehende Ungleichgewicht zunimmt und ein Keil zwischen die Union und die Völker, aus denen sie besteht, getrieben wird, wie dies in geringem Maße bei jeder Reform eintritt - und wie auch die europaweit hohen Nichtwählerzahlen bei den Europawahlen belegen.
Europarl v8

I know from talking to my constituents that many people believe that the EU would be delivered from evil, as it were, if it kept its involvement in other people’s business to a minimum.
Viele Menschen – und ich merke das nach einer Reihe von Gesprächen in meinem Wahlkreis – sind der Überzeugung, dass, wenn wir uns als Europäer aus möglichst vielen Dingen heraushielten, das Böse sozusagen nicht vorbeischauen würde.
Europarl v8

One of the most important things that we, as elected representatives, are here to do is to ensure the safety of our constituents, the people whom we represent.
Eine der wichtigsten Aufgaben, die wir als gewählte Volksvertreter hier zu erfüllen haben, ist die Gewährleistung der Sicherheit unserer Wähler, der Bürger, die wir vertreten.
Europarl v8

Until the entity constitutions are amended, making Bosniacs, Serbs, Croats and others constituent peoples throughout BiH, their rights are not fully protected.
Bis zu einer Änderung der Verfassungen der Teilstaaten, durch die Bosniaken, Serben, Kroaten und Andere im gesamten Gebiet von Bosnien und Herzegowina als staatstragende Völker anerkannt werden, sind deren Rechte nicht in vollem Umfang geschützt.
TildeMODEL v2018

The Council welcomed the agreement reached by political leaders in Bosnia and Herzegovina on the implementation of the Constitutional Court decision on constituent peoples.
Der Rat begrüßte das von den politischen Führern in Bosnien und Herzegowina erzielte Einvernehmen über die Umsetzung der Entscheidung des Verfassungsgerichts über die "Staatsvölker".
TildeMODEL v2018

Ensuring that the BiH Constitutional Court's decision on "constituent peoples" is thoroughly implemented is probably the single most important way to strengthen human rights in BiH.
Die bedeutendste Maßnahme zur Stärkung der Menschenrechte in BuH ist wahrscheinlich die Gewährleistung einer gewissenhaften Umsetzung der Entscheidung des Verfassungsgerichts von BuH über die "staatstragenden Völker".
TildeMODEL v2018

As regards Bosnia and Herzegovina, its Constitution provides the basis for the sharing of powers between the country's constituent peoples.
Was Bosnien und Herzegowina betrifft, so bildet die Verfassung die Grundlage für die Aufteilung von Zuständigkeiten zwischen den konstituierenden Volksgruppen des Landes.
TildeMODEL v2018

The European Council expresses its full confidence in the Co-chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia and encourages them to pursue their efforts to promote a fair and viable settlement acceptable to all three constituent peoples of Bosnia-Herzegovina.
Der Europäische Rat spricht den Ko-Präsidenten des Lenkungsausschusses der Internationalen Konferenz über das ehemalige Jugoslawien sein uneingeschränktes Vertrauen aus und ermutigt sie, sich weiter um eine gerechte und dauerhafte Regelung zu bemühen, die für alle drei Volksgruppen in Bosnien-Herzegowina annehmbar ist.
TildeMODEL v2018

The European Union welcomes the completion of the process of amendment of the constitutions in both entities of Bosnia and Herzegovina, in compliance with the Constitutional Court's decisions on the equal status of its constituent peoples throughout BiH.
Die Europäische Union begrüßt, dass in beiden Teilen von Bosnien und Herzegowina Verfassungsänderungen vorgenommen worden sind, mit denen den Entscheidungen des Verfassungsgerichts über den gleichberechtigten Status der Staatsvölker in ganz Bosnien und Herzegowina Rechnung getragen wird.
TildeMODEL v2018

Certain textile industries -I refer in particular to a Burlington plant in my own constituency where 700 people were put out of work in the last two or three years - will never reopen again because of the competition that will be there as a result of the GATT Agreement.
Bestimmte Textilunternehmen - ich meine insbesondere eine Burlingtonfabrik in meinem eigenen Wahl bezirk, in der in den letzten zwei bis drei Jahren 700 Menschen ihre Arbeit verloren - werden wegen des Wettbewerbs, der als Ergebnis des GATT-Übereinkommens entstehen wird, nie wieder öffnen.
EUbookshop v2