Übersetzung für "Constituent people" in Deutsch
At
the
end
of
the
constituent
meeting
57
people
joined
and
confirmed
their
co-operation
with
their
signature.
Am
Schluss
der
konstituierenden
Versammlung
trugen
sich
57
Personen
ein
und
bestätigten
unterschriftlich
ihre
Mitwirkung.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
could
seek
to
have
the
constitution
amended
so
that
it
recognises
the
Albanians
as
a
constituent
people
of
the
Republic
and
to
make
it
easier
to
acquire
Macedonian
citizenship.
Die
Europäische
Union
könnte
sich
dafür
einsetzen,
dass
die
Verfassung
dahingehend
geändert
wird,
die
Albaner
als
konstituierendes
Volk
der
Republik
anzuerkennen
und
den
Erwerb
der
mazedonischen
Staatsangehörigkeit
zu
erleichtern.
Europarl v8
Bosnia
is
in
breach
of
its
SAA
by
not
complying
with
the
European
Court
of
Human
Rights'
ruling
on
the
possibility
for
all
citizens
-
and
not
only
the
three
"constituent
people"
-
to
be
elected.
Bosnien
verstößt
gegen
sein
SAA,
da
es
sich
nicht
an
das
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechtre
hält,
wonach
sämtliche
Bürger
und
nicht
nur
die
Angehörigen
der
drei
"konstituierenden
Volksgruppen"
wählbar
sein
müssen.
TildeMODEL v2018
In
an
ideal
state,
the
division
of
labor
takes
place
in
accordance
with
the
needs
and
natural
inclinations
of
its
constituent
people.
In
einem
Idealzustand
findet
die
Arbeitsteilung
in
Übereinstimmung
mit
den
Bedürfnissen
und
natürlichen
Neigungen
ihrer
konstituierenden
Menschen
statt.
ParaCrawl v7.1
To
represent
the
interests
of
my
constituents
and
working
people
everywhere
to
the
best
of
my
ability.
Die
Interessen
meiner
Wähler
und
der
arbeitenden
Bevölkerung
jederzeit
bestmöglich
zu
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Macedonians
were
recognised
as
one
of
the
constituent
peoples
of
the
Yugoslav
state.
Mazedonier
wurden
als
eine
der
konstituierenden
Völker
des
jugoslawischen
Staates
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
In
six
constituencies
more
people
voted
for
a
referendum
than
voted
for
their
current
Member
of
Parliament.
In
sechs
Wahlkreisen
votierten
mehr
Menschen
für
ein
Referendum
als
für
ihre
derzeitigen
Abgeordneten.
Europarl v8
To
get
constituents
here
-
people
who
want
to
visit
to
see
how
this
Parliament
works
-
it
takes
over
a
day.
Und
die
Beförderung
von
Wählern
nach
Straßburg
-
Menschen
also,
die
das
Parlament
besichtigen
und
seine
Funktionsweise
kennen
lernen
möchten
-
dauert
über
einen
Tag.
Europarl v8
We
therefore
think
that
adopting
new
federal
powers
at
Union
level
will
do
nothing
more
than
highlight
this
imbalance
and
increase
the
distance
between
the
Union
and
its
constituent
peoples,
as
happens
a
little
with
each
reform
-
and
the
high
rates
of
abstention
throughout
Europe
in
the
European
elections
show
this
to
be
true.
Deshalb
sind
wir
der
Ansicht,
daß
mit
der
Annahme
neuer
föderaler
Befugnisse
auf
Unionsebene
lediglich
das
bestehende
Ungleichgewicht
zunimmt
und
ein
Keil
zwischen
die
Union
und
die
Völker,
aus
denen
sie
besteht,
getrieben
wird,
wie
dies
in
geringem
Maße
bei
jeder
Reform
eintritt
-
und
wie
auch
die
europaweit
hohen
Nichtwählerzahlen
bei
den
Europawahlen
belegen.
Europarl v8
I
know
from
talking
to
my
constituents
that
many
people
believe
that
the
EU
would
be
delivered
from
evil,
as
it
were, if
it
kept
its
involvement
in
other
people’s
business
to
a
minimum.
Viele
Menschen
–
und
ich
merke
das
nach
einer
Reihe
von
Gesprächen
in
meinem
Wahlkreis –
sind
der
Überzeugung,
dass,
wenn
wir
uns
als
Europäer
aus
möglichst
vielen
Dingen
heraushielten,
das
Böse
sozusagen
nicht
vorbeischauen
würde.
Europarl v8
One
of
the
most
important
things
that
we,
as
elected
representatives,
are
here
to
do
is
to
ensure
the
safety
of
our
constituents,
the
people
whom
we
represent.
Eine
der
wichtigsten
Aufgaben,
die
wir
als
gewählte
Volksvertreter
hier
zu
erfüllen
haben,
ist
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
unserer
Wähler,
der
Bürger,
die
wir
vertreten.
Europarl v8
Until
the
entity
constitutions
are
amended,
making
Bosniacs,
Serbs,
Croats
and
others
constituent
peoples
throughout
BiH,
their
rights
are
not
fully
protected.
Bis
zu
einer
Änderung
der
Verfassungen
der
Teilstaaten,
durch
die
Bosniaken,
Serben,
Kroaten
und
Andere
im
gesamten
Gebiet
von
Bosnien
und
Herzegowina
als
staatstragende
Völker
anerkannt
werden,
sind
deren
Rechte
nicht
in
vollem
Umfang
geschützt.
TildeMODEL v2018
The
Council
welcomed
the
agreement
reached
by
political
leaders
in
Bosnia
and
Herzegovina
on
the
implementation
of
the
Constitutional
Court
decision
on
constituent
peoples.
Der
Rat
begrüßte
das
von
den
politischen
Führern
in
Bosnien
und
Herzegowina
erzielte
Einvernehmen
über
die
Umsetzung
der
Entscheidung
des
Verfassungsgerichts
über
die
"Staatsvölker".
TildeMODEL v2018
Ensuring
that
the
BiH
Constitutional
Court's
decision
on
"constituent
peoples"
is
thoroughly
implemented
is
probably
the
single
most
important
way
to
strengthen
human
rights
in
BiH.
Die
bedeutendste
Maßnahme
zur
Stärkung
der
Menschenrechte
in
BuH
ist
wahrscheinlich
die
Gewährleistung
einer
gewissenhaften
Umsetzung
der
Entscheidung
des
Verfassungsgerichts
von
BuH
über
die
"staatstragenden
Völker".
TildeMODEL v2018
As
regards
Bosnia
and
Herzegovina,
its
Constitution
provides
the
basis
for
the
sharing
of
powers
between
the
country's
constituent
peoples.
Was
Bosnien
und
Herzegowina
betrifft,
so
bildet
die
Verfassung
die
Grundlage
für
die
Aufteilung
von
Zuständigkeiten
zwischen
den
konstituierenden
Volksgruppen
des
Landes.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
expresses
its
full
confidence
in
the
Co-chairmen
of
the
Steering
Committee
of
the
International
Conference
on
the
Former
Yugoslavia
and
encourages
them
to
pursue
their
efforts
to
promote
a
fair
and
viable
settlement
acceptable
to
all
three
constituent
peoples
of
Bosnia-Herzegovina.
Der
Europäische
Rat
spricht
den
Ko-Präsidenten
des
Lenkungsausschusses
der
Internationalen
Konferenz
über
das
ehemalige
Jugoslawien
sein
uneingeschränktes
Vertrauen
aus
und
ermutigt
sie,
sich
weiter
um
eine
gerechte
und
dauerhafte
Regelung
zu
bemühen,
die
für
alle
drei
Volksgruppen
in
Bosnien-Herzegowina
annehmbar
ist.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
welcomes
the
completion
of
the
process
of
amendment
of
the
constitutions
in
both
entities
of
Bosnia
and
Herzegovina,
in
compliance
with
the
Constitutional
Court's
decisions
on
the
equal
status
of
its
constituent
peoples
throughout
BiH.
Die
Europäische
Union
begrüßt,
dass
in
beiden
Teilen
von
Bosnien
und
Herzegowina
Verfassungsänderungen
vorgenommen
worden
sind,
mit
denen
den
Entscheidungen
des
Verfassungsgerichts
über
den
gleichberechtigten
Status
der
Staatsvölker
in
ganz
Bosnien
und
Herzegowina
Rechnung
getragen
wird.
TildeMODEL v2018
Certain
textile
industries
-I
refer
in
particular
to
a
Burlington
plant
in
my
own
constituency
where
700
people
were
put
out
of
work
in
the
last
two
or
three
years
-
will
never
reopen
again
because
of
the
competition
that
will
be
there
as
a
result
of
the
GATT
Agreement.
Bestimmte
Textilunternehmen
-
ich
meine
insbesondere
eine
Burlingtonfabrik
in
meinem
eigenen
Wahl
bezirk,
in
der
in
den
letzten
zwei
bis
drei
Jahren
700
Menschen
ihre
Arbeit
verloren
-
werden
wegen
des
Wettbewerbs,
der
als
Ergebnis
des
GATT-Übereinkommens
entstehen
wird,
nie
wieder
öffnen.
EUbookshop v2