Übersetzung für "Consideration in" in Deutsch

We must also take into consideration the experience in the US in this area.
Wir müssen auch die Erfahrung in den USA auf diesem Gebiet berücksichtigen.
Europarl v8

Today, after careful consideration, I voted in favour of the revised SWIFT agreement.
Heute habe ich nach sorgfältiger Überlegung für das überarbeitete SWIFT-Abkommen gestimmt.
Europarl v8

The importance of culture is taken into consideration in different ways at Community level.
Die Bedeutung der Kultur wird auf Gemeinschaftsebene auf unterschiedliche Art und Weise berücksichtigt.
Europarl v8

This sensitivity is taken into consideration in the implementation of the common commercial policy.
Diese Empfindlichkeit wird bei der Umsetzung der gemeinsamen Wirtschaftspolitik berücksichtigt.
Europarl v8

The most important consideration in all of this must be public health.
Was in diesem Bereich vorgehen muß, ist die Volksgesundheit.
Europarl v8

This is a matter which is currently under consideration in the IGC.
Diese Frage wird derzeit von der Regierungskonferenz geprüft.
Europarl v8

That needs to be taken into consideration in all Commission actions for the future.
Dies muß bei allen künftigen Maßnahmen der Kommission berücksichtigt werden.
Europarl v8

The Kindermann report deserves a more serious consideration in the Council.
Der Bericht Kindermann verdient eine ernsthaftere Behandlung im Rat.
Europarl v8

We believe this proposal deserves serious consideration in a constructive spirit.
Unserer Ansicht nach sollte dieser Vorschlag in einer konstruktiven Atmosphäre genauestens geprüft werden.
Europarl v8

Blank or void ballot papers will not be taken into consideration in the counting of the votes.
Leere oder ungültige Stimmzettel werden bei der Stimmzählung nicht berücksichtigt.
Europarl v8

I warn you of this, Mr President, in consideration of the 2000 budget.
Ich mache im Hinblick auf den Haushaltsplan 2000 darauf aufmerksam, Herr Präsident.
Europarl v8

This is something that should be taken into consideration, certainly in the Working Time Directive.
Das ist natürlich unerhört und sollte bei der Arbeitszeitrichtlinie berücksichtigt werden.
Europarl v8

This is quite an important consideration in my view.
Denn das ist in meinen Augen ein ganz wichtiger Aspekt.
Europarl v8

The Hungarian Presidency considers the human factor to be the most important consideration in all EU policies.
Der ungarische Ratsvorsitz betrachtet den menschlichen Faktor als die wichtigste Überlegung aller EU-Politiken.
Europarl v8

They too deserve serious consideration in the ongoing reforms.
Auch mit diesen Problemen muß man sich bei den laufenden Reformen ernsthaft beschäftigen.
Europarl v8

Did the Commissioner take this difference into consideration in his answer?
Hat der Kommissar diesen Unterschied bei seiner Antwort berücksichtigt?
Europarl v8

Such results should be taken into consideration in the new programmes and/or new actions.
Solche Erfolge müssen bei den neuen Programmen bzw. den neuen Maßnahmen berücksichtigt werden.
Europarl v8

This is something my Group will take into consideration in its final vote.
Meine Fraktion wird dies in ihrer Schlussabstimmung berücksichtigen.
Europarl v8