Übersetzung für "Comprised between" in Deutsch
Furthermore,
the
average
deceleration
or
acceleration
shall
be
comprised
between
6,5
and
8,5
g.
Darüber
hinaus
muss
die
mittlere
Verzögerung
zwischen
6,5
g
und
8,5
g
liegen.
DGT v2019
Furthermore,
the
average
deceleration
or
acceleration
shall
be
comprised
between
6,5
and
8,5
g,
Darüber
hinaus
muss
die
mittlere
Verzögerung
zwischen
6,5
g
und
8,5
g
liegen.
DGT v2019
As
mentioned,
said
dwelling
time
may
be
comprised
between
3
and
12
hours.
Wie
erwähnt,
kann
diese
Verweildauer
zwischen
3
und
12
Stunden
liegen.
EuroPat v2
It
is
comprised
between
two
and
eight
of
these
units.
Es
besteht
zwischen
zwei
und
acht
dieser
Einheiten.
ParaCrawl v7.1
An
effect
of
benefit
is
obtained
if
p
is
a
constant
comprised
between
2
and
6.
Günstig
ist
es,
wenn
p
eine
Konstante
zwischen
2
und
6
ist.
EuroPat v2
Herein,
a
current
density
comprised
between
0.5
and
1.0
A/dm
2
was
set.
Hierbei
wurde
eine
Stromdichte
zwischen
0,5
und
1,0
A/dm
2
eingestellt.
EuroPat v2
Prices
are
comprised
between
260'000
and
356'000
€.
Die
Preise
liegen
zwischen
260'000
und
356'000
€.
ParaCrawl v7.1
The
section
comprised
between
two
septa
is
called
a
cotyledon.
Der
Abschnitt
zwischen
zwei
Septen
wird
als
Kotyledon
bezeichnet.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
amount
subscribed
to
the
state
will
be
comprised
between
EUR
170
and
222
million.
Als
Folge
dessen
wird
der
vom
Staat
gezeichnete
Betrag
zwischen
170
und
222
Mio.
EUR
liegen.
DGT v2019
The
second
valve
lift
E
of
the
exhaust
valves,
which
is
comprised
between
270°
and
180°
serves
to
recirculate
the
exhaust
gases.
Die
zweite
Ventilerhebung
E
der
Auslassventile
zwischen
270°
und
180°
dient
der
Abgasrückführung.
EuroPat v2
The
"German"
era
comprised
the
period
between
Martin
Luther's
time
and
the
19th
century.
Die
"deutsche"
Ära
enthielt
die
Periode
zwischen
Martin
Luthers
Zeit
und
dem
19.
Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1
The
“German”
era
comprised
the
period
between
Martin
Luther’s
time
and
the
19th
century.
Die
"deutsche"
Ära
enthielt
die
Periode
zwischen
Martin
Luthers
Zeit
und
dem
19.
Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1
The
Community
financial
contribution
for
eligible
expenditure
comprised
between
EUR
1500
and
EUR
4500
per
vessel,
shall
amount
to
a
maximum
of
50
%
of
such
expenditure.
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
an
den
zuschussfähigen
Ausgaben
zwischen
1500
EUR
und
4500
EUR
je
Schiff
ist
auf
50
%
begrenzt.
DGT v2019
The
measuring
equipment
shall
be
such
that
the
angular
aperture
of
the
receiver
viewed
from
the
reference
centre
of
the
light
is
comprised
between
10’
and
1
degree;
Die
Messeinrichtung
muss
so
beschaffen
sein,
dass
der
Öffnungswinkel
des
Empfängers,
vom
Bezugspunkt
der
Leuchte
aus
gesehen,
zwischen
10
Winkelminuten
und
1°
beträgt;
DGT v2019
Either
A
headlamp,
Class
B,
with
a
passing
beam
designed
for
both
traffic
systems
and
a
driving
beam
with
a
maximum
luminous
intensity
comprised
between
86250
and
101250
candelas
(as
indicated
by
the
number
30),
approved
in
Germany
(E1)
in
accordance
wit
the
requirements
of
this
Regulation
in
its
original
form
(00),
which
is
reciprocally
incorporated
with
Entweder
für
einen
Scheinwerfer
der
Klasse
B
mit
einem
Abblendlicht
für
Rechts-
und
Linksverkehr
und
einem
Fernlicht
mit
einer
maximalen
Lichtstärke
zwischen
86250
cd
und
101250
cd
(durch
die
Zahl
30
ausgedrückt),
der
in
Deutschland
(E
1)
nach
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
ursprünglichen
Fassung
(00)
genehmigt
wurde,
DGT v2019
The
transmission
is
the
aggregate
of
the
components
comprised
between
the
last
part
of
the
coupling
head
and
the
first
part
of
the
brake.
Die
Übertragungseinrichtung
ist
die
Gesamtheit
aller
Teile
zwischen
dem
letzten
Teil
der
Auflaufeinrichtung
und
dem
ersten
Teil
der
Bremse.
DGT v2019
In
the
case
of
harness
belt
buckles,
the
latter
requirement
shall
be
regarded
as
satisfied
if
the
contact
area
of
the
buckle
with
the
wearer's
body
is
comprised
between
20
and
40
cm2.
Bei
Verschlüssen
von
Hosenträgergurten
gilt
diese
Vorschrift
als
eingehalten,
wenn
die
Fläche
am
Verschluss,
die
mit
dem
Körper
des
Benutzers
in
Berührung
kommt,
zwischen
20
cm2
und
40
cm2
beträgt.
DGT v2019
The
measuring
equipment
shall
be
such
that
the
angular
aperture
of
the
receiver
viewed
from
the
reference
centre
of
the
lamp
is
comprised
between
10
minutes
and
1
degree;
Die
Messeinrichtung
muss
so
beschaffen
sein,
dass
der
Öffnungswinkel
des
Empfängers,
vom
Bezugspunkt
der
Leuchte
aus
gesehen,
zwischen
10
Minuten
und
1°
beträgt.
DGT v2019
In
the
case
of
harness
belt
buckles,
the
latter
requirement
shall
be
regarded
as
satisfied
if
the
contact
area
of
the
buckle
with
the
wearer’s
body
is
comprised
between
20
and
40
cm2.
Bei
Verschlüssen
von
Hosenträgergurten
gilt
diese
Vorschrift
als
eingehalten,
wenn
die
Fläche
am
Verschluss,
die
mit
dem
Körper
des
Benutzers
in
Berührung
kommt,
zwischen
20
cm2
und
40
cm2
beträgt.
DGT v2019