Übersetzung für "Comprised between" in Deutsch

Furthermore, the average deceleration or acceleration shall be comprised between 6,5 and 8,5 g.
Darüber hinaus muss die mittlere Verzögerung zwischen 6,5 g und 8,5 g liegen.
DGT v2019

Furthermore, the average deceleration or acceleration shall be comprised between 6,5 and 8,5 g,
Darüber hinaus muss die mittlere Verzögerung zwischen 6,5 g und 8,5 g liegen.
DGT v2019

As mentioned, said dwelling time may be comprised between 3 and 12 hours.
Wie erwähnt, kann diese Verweildauer zwischen 3 und 12 Stunden liegen.
EuroPat v2

It is comprised between two and eight of these units.
Es besteht zwischen zwei und acht dieser Einheiten.
ParaCrawl v7.1

An effect of benefit is obtained if p is a constant comprised between 2 and 6.
Günstig ist es, wenn p eine Konstante zwischen 2 und 6 ist.
EuroPat v2

Herein, a current density comprised between 0.5 and 1.0 A/dm 2 was set.
Hierbei wurde eine Stromdichte zwischen 0,5 und 1,0 A/dm 2 eingestellt.
EuroPat v2

Prices are comprised between 260'000 and 356'000 €.
Die Preise liegen zwischen 260'000 und 356'000 €.
ParaCrawl v7.1

The section comprised between two septa is called a cotyledon.
Der Abschnitt zwischen zwei Septen wird als Kotyledon bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the amount subscribed to the state will be comprised between EUR 170 and 222 million.
Als Folge dessen wird der vom Staat gezeichnete Betrag zwischen 170 und 222 Mio. EUR liegen.
DGT v2019

The second valve lift E of the exhaust valves, which is comprised between 270° and 180° serves to recirculate the exhaust gases.
Die zweite Ventilerhebung E der Auslassventile zwischen 270° und 180° dient der Abgasrückführung.
EuroPat v2

The "German" era comprised the period between Martin Luther's time and the 19th century.
Die "deutsche" Ära enthielt die Periode zwischen Martin Luthers Zeit und dem 19. Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1

The “German” era comprised the period between Martin Luther’s time and the 19th century.
Die "deutsche" Ära enthielt die Periode zwischen Martin Luthers Zeit und dem 19. Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1

The Community financial contribution for eligible expenditure comprised between EUR 1500 and EUR 4500 per vessel, shall amount to a maximum of 50 % of such expenditure.
Die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an den zuschussfähigen Ausgaben zwischen 1500 EUR und 4500 EUR je Schiff ist auf 50 % begrenzt.
DGT v2019

The measuring equipment shall be such that the angular aperture of the receiver viewed from the reference centre of the light is comprised between 10’ and 1 degree;
Die Messeinrichtung muss so beschaffen sein, dass der Öffnungswinkel des Empfängers, vom Bezugspunkt der Leuchte aus gesehen, zwischen 10 Winkelminuten und 1° beträgt;
DGT v2019

Either A headlamp, Class B, with a passing beam designed for both traffic systems and a driving beam with a maximum luminous intensity comprised between 86250 and 101250 candelas (as indicated by the number 30), approved in Germany (E1) in accordance wit the requirements of this Regulation in its original form (00), which is reciprocally incorporated with
Entweder für einen Scheinwerfer der Klasse B mit einem Abblendlicht für Rechts- und Linksverkehr und einem Fernlicht mit einer maximalen Lichtstärke zwischen 86250 cd und 101250 cd (durch die Zahl 30 ausgedrückt), der in Deutschland (E 1) nach den Vorschriften dieser Regelung in ihrer ursprünglichen Fassung (00) genehmigt wurde,
DGT v2019

The transmission is the aggregate of the components comprised between the last part of the coupling head and the first part of the brake.
Die Übertragungseinrichtung ist die Gesamtheit aller Teile zwischen dem letzten Teil der Auflaufeinrichtung und dem ersten Teil der Bremse.
DGT v2019

In the case of harness belt buckles, the latter requirement shall be regarded as satisfied if the contact area of the buckle with the wearer's body is comprised between 20 and 40 cm2.
Bei Verschlüssen von Hosenträgergurten gilt diese Vorschrift als eingehalten, wenn die Fläche am Verschluss, die mit dem Körper des Benutzers in Berührung kommt, zwischen 20 cm2 und 40 cm2 beträgt.
DGT v2019

The measuring equipment shall be such that the angular aperture of the receiver viewed from the reference centre of the lamp is comprised between 10 minutes and 1 degree;
Die Messeinrichtung muss so beschaffen sein, dass der Öffnungswinkel des Empfängers, vom Bezugspunkt der Leuchte aus gesehen, zwischen 10 Minuten und 1° beträgt.
DGT v2019

In the case of harness belt buckles, the latter requirement shall be regarded as satisfied if the contact area of the buckle with the wearer’s body is comprised between 20 and 40 cm2.
Bei Verschlüssen von Hosenträgergurten gilt diese Vorschrift als eingehalten, wenn die Fläche am Verschluss, die mit dem Körper des Benutzers in Berührung kommt, zwischen 20 cm2 und 40 cm2 beträgt.
DGT v2019