Übersetzung für "Comprehensive proposal" in Deutsch
In
this
regard,
the
Commission
will
be
making
a
comprehensive
legislative
proposal.
Hierzu
wird
die
Kommission
einen
umfassenden
Vorschlag
für
Rechtsvorschriften
vorlegen.
TildeMODEL v2018
In
the
summer
of
1989,
the
Commission
presented
a
further
comprehensive
proposal.
Im
Sommer
1989
unterbreitete
die
Kommission
einen
weiteren
umfassenden
Vorschlag.
EUbookshop v2
Since
October
2006,
a
more
comprehensive
proposal
for
expanded
historical
preservation
has
existed.
Seit
Oktober
2006
lag
nun
ein
umfassender
Vorschlag
für
ein
erweitertes
Denkmalschutzgesetz
vor.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
ready
to
come
up
with
a
comprehensive
proposal
after
the
necessary
impact
assessment.
Deshalb
ist
die
Kommission
darauf
vorbereitet,
nach
einer
notwendigen
Folgenabschätzungen
einen
umfassenden
Vorschlag
auszuarbeiten.
Europarl v8
On
the
basis
of
this
impact
assessment,
the
next
Commission
will
consult
social
partners
and
will
come
with
a
comprehensive
legislative
proposal.
Auf
der
Grundlage
dieser
Verträglichkeitsprüfung
wird
die
nächste
Kommission
Sozialpartner
konsultieren
und
eine
umfassende
Gesetzesvorlage
vorbringen.
Europarl v8
We
have
therefore
come
up
with
this
comprehensive
proposal,
which
has
three
basic
objectives.
Deshalb
haben
wir
diesen
umfassenden
Vorschlag
vorgelegt,
mit
dem
drei
grundlegende
Ziele
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
I
know
that
such
a
comprehensive
proposal
represents
an
extremely
demanding
package
in
times
where
finances
are
tight.
Ich
weiß,
dass
dieser
umfassende
Vorschlag
in
Zeiten
knapper
Kassen
ein
sehr
anspruchvolles
Paket
ist.
ParaCrawl v7.1
It
includes
a
comprehensive
compromise
proposal
and
a
comparison
of
emission
allowances
under
different
approaches.
Sie
enthält
des
weiteren
einen
umfassenden
Kompromissvorschlag
und
einen
Vergleich
von
Emissionsberechtigungen
unter
verschiedenen
Ansätzen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
prepare
a
comprehensive
proposal,
we
kindly
ask
you
to
provide
some
additional
information.
Um
einen
umfassenden
Vorschlag
vorzubereiten,
bitten
wir
Sie
um
einige
zusätzliche
Informationen
zu
liefern.
ParaCrawl v7.1
When
the
inspection
results
in
a
recommendation
for
more
comprehensive
work,
a
proposal
will
be
made.
Wenn
die
Prüfung
eine
Empfehlung
für
eine
umfassendere
Arbeit
empfiehlt,
wird
ein
Vorschlag
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
We
have
constantly
criticised
the
Council
for
not
progressing
that
agenda
on
the
basis
of
the
Commission's
comprehensive
proposal.
Wir
haben
ständig
den
Rat
kritisiert,
weil
er
diese
Agenda
auf
der
Grundlage
des
umfassenden
Vorschlags
der
Kommission
nicht
vorangebracht
hat.
Europarl v8
Action
is
certainly
needed
and
we
are
inviting
the
Commission
to
review
its
current
plan
for
action
and
prepare
a
more
comprehensive
and
detailed
proposal
and
to
reconsult
this
Parliament
on
its
revised
plan.
Es
muß
unbedingt
etwas
geschehen,
und
wir
fordern
die
Kommission
auf,
ihren
derzeitigen
Aktionsplan
zu
überdenken,
einen
umfassenderen
und
detaillierteren
Vorschlag
auszuarbeiten
und
das
Parlament
zu
ihrem
revidierten
Aktionsplan
erneut
zu
konsultieren.
Europarl v8
This
report
contains
a
comprehensive
proposal
to
harmonise
VAT
rates
in
the
individual
Member
States
and
for
a
new
common
VAT
system
based
on
taxation
in
the
country
of
origin,
something
we
are
unable
to
support.
Der
Bericht
enthält
einen
umfassenden
Vorschlag
zur
Harmonisierung
der
MWSt-Sätze
der
einzelnen
Mitgliedsländer,
sowie
zu
einer
gemeinsamen
Mehrwertsteuerregelung
mit
Abgabenberechnung
im
Hinblick
auf
das
Ursprungsland,
was
wir
nicht
unterstützen
können.
Europarl v8
By
the
same
token,
the
Commission
did
not
put
forward
in
Vienna
its
comprehensive
proposal
for
amending
the
treaties
following
Amsterdam,
that
is,
Amsterdam
II
or
Maastricht
III,
or
whatever
you
wish
to
call
it,
so
as
not
to
frighten
the
French
electorate
in
the
middle
of
the
parliamentary
debate
on
the
revision
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Des
weiteren
hat
die
Kommission
in
Wien
nicht
ihren
Gesamtvorschlag
für
die
Änderung
der
Verträge
infolge
von
Amsterdam,
d.h.
Amsterdam
II
oder
auch
Maastricht
II
-
wie
Sie
möchten
-
vorgelegt,
um
die
französischen
Wähler
mitten
in
der
parlamentarischen
Debatte
über
die
Verfassungsänderung
aufgrund
von
Amsterdam
nicht
zu
beunruhigen.
Europarl v8
Therefore,
I
urge
the
Commission
to
submit
to
the
European
Parliament
a
comprehensive
legislative
proposal
for
a
more
effective
struggle
against
trading
in
humans,
within
the
shortest
possible
time.
Ich
fordere
die
Kommission
daher
dringend
auf,
dem
Europäischen
Parlament
in
möglichst
kurzer
Zeit
einen
umfassenden
Gesetzesentwurf
für
die
wirksamere
Bekämpfung
des
Menschenhandels
vorzulegen.
Europarl v8
At
the
same
time,
it
will
allow
the
Commission
to
prepare
a
comprehensive
proposal
aimed
at
revising
the
regulation
in
its
entirety
and,
in
particular,
bringing
the
old
comitology
provisions
into
line
with
the
spirit
and
the
letter
of
the
Lisbon
Treaty.
Gleichzeitig
kann
die
Kommission
so
einen
umfassenden
Vorschlag
für
die
Überarbeitung
der
Verordnung
insgesamt
vorbereiten
und
insbesondere
die
alten
Bestimmungen
für
das
Ausschussverfahren
an
den
Wortlaut
des
Vertrags
von
Lissabon
anpassen.
Europarl v8
The
trade
unions
are
mobilizing
and
I
hope
that,
as
a
result
also
of
debate
we
shall
have
on
the
White
Paper,
we
shall
be
able
to
table
a
more
comprehensive
proposal
than
is
contained
in
the
directive
currently
under
discussion.
Die
Gewerkschaft
ist
dabei,
sich
zu
mobilisieren
und
ich
hoffe,
daß
es
uns
auch
dank
der
zukünftigen
Diskussion
über
das
Weißbuch
gelingen
wird,
einen
vollständigeren
Vorschlag
vorzulegen
als
den,
der
in
der
derzeit
diskutierten
Richtlinie
enthalten
ist.
Europarl v8
Included
in
this
plan
must
be
a
comprehensive
and
integrated
proposal
that
deals
with
the
issue
of
eliminating
the
use
of
landfill
sites
in
Ireland
in
the
medium
to
long
term.
In
diesen
Plan
muß
ein
umfassender,
integrierter
Vorschlag
zur
mittel-
bis
langfristigen
Schließung
von
Deponien
in
Irland
aufgenommen
werden.
Europarl v8
I
also
thank
the
European
Commission
for
presenting
a
mature,
comprehensive
proposal
that
takes
account
of
all
the
challenges
and
aspects
of
a
modern
policy
on
sea
ports.
Außerdem
danke
ich
der
Europäischen
Kommission
für
die
Vorlage
eines
ausgereiften,
umfassenden
Vorschlags,
in
dem
alle
Herausforderungen
und
Aspekte
einer
modernen
Seehafenpolitik
berücksichtigt
worden
sind.
Europarl v8
The
fact
that
the
Commission
does
not
believe
it
has
had
time
to
carry
out
a
thorough
impact
assessment
of
such
a
comprehensive
proposal
is
utterly
appalling.
Die
Tatsache,
dass
die
Kommission
nicht
glaubt,
genug
Zeit
zu
haben,
um
eine
gründliche
Folgeneinschätzung
eines
solchen
umfassenden
Vorschlags
durchzuführen,
ist
absolut
erschreckend.
Europarl v8
I
welcome
the
adoption
of
this
report,
which
will
help
when
drafting
a
comprehensive
2015
strategy
proposal
for
information
and
communications
technologies
(ICT).
Ich
begrüße
die
Verabschiedung
dieses
Berichts,
der
beim
Entwurf
eines
umfassenden
Strategievorschlags
für
2015
für
die
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
(IKT)
helfen
wird.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
today
adopted
a
comprehensive
proposal
on
how
we
can
significantly
improve
air
quality
in
the
EU.
Das
Europäische
Parlament
hat
heute
einen
kohärenten
Vorschlag
für
eine
wesentliche
Verbesserung
der
Luftqualität
in
der
Europäischen
Union
verabschiedet.
Europarl v8
We
could
return
to
the
subject
at
a
later
stage
in
another
way
and
produce
some
costings
and
a
tighter,
more
comprehensive
proposal
as
to
how
we
will
put
the
ideals
expressed
in
this
report
into
effect.
Wir
könnten
auf
das
Thema
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
und
in
anderer
Weise
zurückkommen
sowie
einige
Berechnungen
anstellen
und
einen
prägnanteren,
kompakteren
Vorschlag
dazu
vorlegen,
wie
wir
die
in
diesem
Bericht
zum
Ausdruck
gebrachten
Ideale
verwirklichen
wollen.
Europarl v8
On
the
basis
of
the
Convention’s
draft
and
on
the
work
of
the
Foreign
Ministers,
the
Presidency
will
draw
up
a
comprehensive
proposal
centred
on
the
institutional
package
and
the
question
of
defence.
Gestützt
auf
den
Entwurf
des
Konvents
und
die
Arbeiten
der
Außenminister
wird
der
Ratsvorsitz
einen
Gesamtvorschlag
formulieren,
der
sich
auf
das
institutionelle
Paket
und
auf
die
Verteidigungspolitik
konzentriert.
Europarl v8