Übersetzung für "Component number" in Deutsch

The amendment sequence number and the component type-approval number shown on the certificate shall be separated by an asterisk.
Die laufende Nummer der Änderung und die Typgenehmigungsnummer werden durch ein Sternchen getrennt.
TildeMODEL v2018

It is a component of a number of hair and skin conditioners.
Es ist eine Komponente einer Reihe von Haar-und Haut-Conditioner.
ParaCrawl v7.1

This corresponds to the specification of a single use for each component position number.
Dies entspricht der Angabe einer einzigen Verwendung für jedes Bauteilverwendungskennzeichen.
EuroPat v2

For example, an alternative term for component position number is serial number.
Ein alternativer Begriff für Bauteilverwendungskennzeichen ist beispielsweise Laufnummer oder Bauteilpositionsnummer.
EuroPat v2

As a result of a DCT transformation, a DC component and a number of AC components are produced.
Als Ergebnis einer DCT-Transformation gibt es einen Gleichanteil und eine Vielzahl von Wechselanteilen.
EuroPat v2

In the petroleum industry, nitrogen is an indispensable component in a number of processes.
In der Erdölindustrie ist Stickstoff ein unverzichtbarer Bestandteil in einer Reihe von Prozessen.
ParaCrawl v7.1

The amendment sequence number and the component type-approval number shown on the certificate shall be separated by a single space.
Die laufende Nummer und die auf dem Bogen angegebene Bauartgenehmigungsnummer werden durch einen Zwischenraum getrennt.
DGT v2019

The separator is the principle component of a number of high-efficiency heavy fuel oil separation systems in the ship.
Der Separator ist das Hauptbauteil einer Vielzahl von hocheffizienten Trennsystemen für schweres Treiböl auf einem Schiff.
ParaCrawl v7.1

The support 7 is a flat component with a number of spring elements 6 .
Der Träger 7 ist als flächiges Bauteil ausgeführt, das eine Anzahl Federelemente 6 aufweist.
EuroPat v2

In this context, the components which are able to be assigned to a component position number must have matching features.
Dabei müssen die Bauteile, die einem Bauteilverwendungskennzeichen zugeordnet werden können, übereinstimmende Merkmale aufweisen.
EuroPat v2

The shear strength depends on the material, component size and number of balls.
Die Scherfestigkeit ist abhängig vom Werkstoff, der Baugröße und der Anzahl der Kugeln.
EuroPat v2

This in turn increases the antigenicity of the TAA component and the number of T-lymphocytes that are activated against TAA is increased.
Dadurch wird die Antigenität der TAA verstärkt und die Anzahl der gegen TAA aktivierten T-Lymphozyten gesteigert.
EuroPat v2

It is an essential component of a number of initiatives currently being developed by the Commission aimed at creating confidence to enable consumers to actively take part in and benefit from the internal market.
Sie ist ein wesentlicher Bestandteil einer ganzen Reihe von Initiativen, die zurzeit von der Kommission ergriffen werden und das Ziel verfolgen, den Verbrauchern über neu geschaffenes Vertrauen die Möglichkeit zu bieten, sich aktiv am Binnenmarkt zu beteiligen und seine Vorteile zu nutzen.
Europarl v8

Security is an essential component of a number of different EU policy areas, including the common foreign and security policy and the area of freedom, security and justice.
Sicherheit ist ein essenzieller Bestandteil verschiedener Politikbereiche der Europäischen Union, z. B. der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik oder des Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts.
Europarl v8

Vehicles having received EEC type-approval in respect of the fitting of their rear-view mirrors in pursuance of this Directive may, either fully or in part, be fitted with Class I, II or III rear-view mirrors bearing within their EEC component type-approval number sequence number 01, on condition that the requirements relating to these three classes of rear-view mirror remain unchanged.'
Fahrzeuge, für die eine EWG-Betriebserlaubnis hinsichtlich der Anbringung der Rückspiegel gemäß den Vorschriften dieser Richtlinie erteilt wurde, können vollständig oder teilweise mit Rückspiegeln der Klassen I, II und III ausgerüstet sein, die auf dem Bauartgenehmigungszeichen die laufende Nummer 1 tragen, sofern die Vorschriften für diese drei Klassen von Rückspiegeln nicht geändert worden sind".
JRC-Acquis v3.0

This approval number consists of the component type approval number which appears on the certificate completed for this type (see paragraph 5.2. and Annex 2B) preceded by two figures indicating the sequence of the latest series of amendments to this Regulation.
Diese Genehmigungsnummer besteht aus der Genehmigungsnummer des Bauteiltyps, die auf dem für diesen Typ ausgestellten Mitteilungsblatt (siehe Absatz 5.2 und Anhang 2B) erscheint und der zwei Ziffern vorangestellt sind, die die laufende Nummer der letzten Änderungsserie dieser Regelung angeben.
DGT v2019

This approval number consists of the component type-approval number which appears on the certificate completed for this type (see paragraph 5.2 and Annex 2B) preceded by two figures indicating the sequence of the latest series of amendments to this Regulation.
Diese Genehmigungsnummer besteht aus der Genehmigungsnummer des Bauteiltyps, die in der für diesen Typ ausgestellten Bescheinigung angegeben ist (siehe Absatz 5.2 und Anhang 2B) und der zwei Ziffern voran gestellt sind, die die letzte Änderungsserie zu dieser Regelung bezeichnen.
DGT v2019

The above component type-approval mark affixed to a double-glazed unit shows that the component concerned was approved in France (e 2) pursuant to this Directive under component type-approval number 001247.
Das vorstehend abgebildete Bauteil-Typgenehmigungszeichen auf einer Doppelglas-Einheit besagt, dass dieses Bauteil in Frankreich (e 2) gemäß dieser Richtlinie unter der Bauteil-Typgenehmigungsnummer 001247 genehmigt wurde.
TildeMODEL v2018