Übersetzung für "On a number of" in Deutsch
Consequently,
we
need
to
focus
the
Tenth
EDF
on
a
limited
number
of
sectors.
Als
Konsequenz
daraus
müssen
wir
den
zehnten
EEF
auf
einige
Bereiche
beschränken.
Europarl v8
Furthermore,
we
are
conducting
a
dialogue
with
the
social
partners
on
a
number
of
these
matters.
Wir
verhandeln
übrigens
bereits
mit
den
Sozialpartnern
über
eine
gewisse
Anzahl
dieser
Themen.
Europarl v8
The
position
of
France
has
shed
light
on
a
number
of
things
and
is
a
warning
to
us
to
proceed
with
particular
caution.
Die
Position
Frankreichs
macht
einiges
deutlich
und
warnt
uns,
besonders
vorsichtig
fortzufahren.
Europarl v8
Thus,
we
have
concentrated
on
a
relatively
small
number
of
points.
Wir
haben
uns
deshalb
auch
auf
relativ
wenige
Punkte
konzentriert.
Europarl v8
This
authorisation
was
based
on
a
number
of
basic
conditions
which
formed
part
of
the
dossier
examined.
Diese
Genehmigung
basierte
auf
einigen
Grundvoraussetzungen,
die
Teil
des
geprüften
Dossiers
waren.
DGT v2019
The
amendment
finds
a
compromise
on
a
large
number
of
the
hardest
questions.
Dieser
Änderungsantrag
findet
Kompromisse
zu
einer
Vielzahl
kniffeliger
Fragen.
Europarl v8
We
are
working
on
a
number
of
such
laws
currently
as
well.
Wir
arbeiten
derzeit
ebenfalls
an
einer
Reihe
von
solchen
Gesetzen.
Europarl v8
Parliament
has
spoken
out
in
favour
of
this
strongly
on
a
number
of
occasions.
Das
Parlament
hat
sich
mehrmals
nachdrücklich
dafür
ausgesprochen.
Europarl v8
I
want
to
comment
briefly
on
a
number
of
questions
which
have
been
raised
here.
Lassen
Sie
mich
kurz
auf
die
hier
gestellten
Fragen
eingehen.
Europarl v8
We
also
consider
that
it
is
far-reaching
on
a
number
of
points.
Einige
Punkte
empfinden
wir
auch
als
sehr
weitgehend.
Europarl v8
The
Giannakou
report
represents
a
clear
improvement
on
a
number
of
points.
In
einigen
Punkten
stellt
der
Bericht
Giannakou
eine
deutliche
Verbesserung
dar.
Europarl v8
I
have
appeared
before
committees
of
this
House
on
a
number
of
occasions
also.
Ich
bin
auch
bei
mehreren
Gelegenheiten
vor
Ausschüssen
dieses
Hohen
Hauses
aufgetreten.
Europarl v8
Feed
safety
depends
on
a
number
of
factors.
Die
Futtermittelsicherheit
hängt
von
einer
Reihe
von
Faktoren
ab.
DGT v2019
I
have
raised
this
issue
on
a
number
of
occasions.
Ich
habe
dieses
Thema
bei
diversen
Gelegenheiten
zur
Sprache
gebracht.
Europarl v8
I
believe
we
should
focus
initially
on
a
limited
number
of
priorities.
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
uns
zu
Anfang
auf
bestimmte
Prioritäten
konzentrieren,
Europarl v8
Similar
complaints
have
been
submitted
to
the
European
Parliament's
Committee
on
Petitions
on
a
number
of
occasions
in
the
past.
Beim
Petitionsausschuß
des
Europäischen
Parlaments
wurden
außerdem
mehrmals
ähnliche
Beschwerden
vorgetragen.
Europarl v8
I
must
put
the
record
straight
on
a
number
of
facts.
Ich
muß
kurz
ein
paar
Fakten
erläutern.
Europarl v8
Mrs
Fontaine
previously
touched
on
a
number
of
points,
and
I
agree
with
what
she
said.
Frau
Fontaine
hat
vorhin
einige
Punkte
angesprochen,
denen
ich
mich
anschließe.
Europarl v8
To
this
end
the
Council
has
itself
embarked
on
a
number
of
activities
and
has
supported
others.
Der
Rat
hat
dazu
eine
Reihe
von
Aktivitäten
selber
unternommen
und
andere
unterstützt.
Europarl v8
We
need
to
advance
on
a
number
of
fronts
simultaneously.
Wir
müssen
an
einigen
Fronten
gleichzeitig
Fortschritte
machen.
Europarl v8
It
is
based
on
a
limited
number
of
quantified
objectives
and
some
guidelines.
Sie
basiert
auf
einer
begrenzten
Anzahl
von
quantifizierten
Zielvorgaben
und
einigen
Leitlinien.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
also
given
its
views
on
a
number
of
task
forces.
Auch
das
Europäische
Parlament
hat
sich
zu
einer
Liste
von
Task-forces
geäußert.
Europarl v8