Translation of "On a number of" in German

Consequently, we need to focus the Tenth EDF on a limited number of sectors.
Als Konsequenz daraus müssen wir den zehnten EEF auf einige Bereiche beschränken.
Europarl v8

Furthermore, we are conducting a dialogue with the social partners on a number of these matters.
Wir verhandeln übrigens bereits mit den Sozialpartnern über eine gewisse Anzahl dieser Themen.
Europarl v8

The position of France has shed light on a number of things and is a warning to us to proceed with particular caution.
Die Position Frankreichs macht einiges deutlich und warnt uns, besonders vorsichtig fortzufahren.
Europarl v8

Thus, we have concentrated on a relatively small number of points.
Wir haben uns deshalb auch auf relativ wenige Punkte konzentriert.
Europarl v8

This authorisation was based on a number of basic conditions which formed part of the dossier examined.
Diese Genehmigung basierte auf einigen Grundvoraussetzungen, die Teil des geprüften Dossiers waren.
DGT v2019

The amendment finds a compromise on a large number of the hardest questions.
Dieser Änderungsantrag findet Kompromisse zu einer Vielzahl kniffeliger Fragen.
Europarl v8

We are working on a number of such laws currently as well.
Wir arbeiten derzeit ebenfalls an einer Reihe von solchen Gesetzen.
Europarl v8

Parliament has spoken out in favour of this strongly on a number of occasions.
Das Parlament hat sich mehrmals nachdrücklich dafür ausgesprochen.
Europarl v8

I want to comment briefly on a number of questions which have been raised here.
Lassen Sie mich kurz auf die hier gestellten Fragen eingehen.
Europarl v8

We also consider that it is far-reaching on a number of points.
Einige Punkte empfinden wir auch als sehr weitgehend.
Europarl v8

The Giannakou report represents a clear improvement on a number of points.
In einigen Punkten stellt der Bericht Giannakou eine deutliche Verbesserung dar.
Europarl v8

I have appeared before committees of this House on a number of occasions also.
Ich bin auch bei mehreren Gelegenheiten vor Ausschüssen dieses Hohen Hauses aufgetreten.
Europarl v8

Feed safety depends on a number of factors.
Die Futtermittelsicherheit hängt von einer Reihe von Faktoren ab.
DGT v2019

I have raised this issue on a number of occasions.
Ich habe dieses Thema bei diversen Gelegenheiten zur Sprache gebracht.
Europarl v8

I believe we should focus initially on a limited number of priorities.
Meiner Meinung nach sollten wir uns zu Anfang auf bestimmte Prioritäten konzentrieren,
Europarl v8

Similar complaints have been submitted to the European Parliament's Committee on Petitions on a number of occasions in the past.
Beim Petitionsausschuß des Europäischen Parlaments wurden außerdem mehrmals ähnliche Beschwerden vorgetragen.
Europarl v8

I must put the record straight on a number of facts.
Ich muß kurz ein paar Fakten erläutern.
Europarl v8

Mrs Fontaine previously touched on a number of points, and I agree with what she said.
Frau Fontaine hat vorhin einige Punkte angesprochen, denen ich mich anschließe.
Europarl v8

To this end the Council has itself embarked on a number of activities and has supported others.
Der Rat hat dazu eine Reihe von Aktivitäten selber unternommen und andere unterstützt.
Europarl v8

We need to advance on a number of fronts simultaneously.
Wir müssen an einigen Fronten gleichzeitig Fortschritte machen.
Europarl v8

It is based on a limited number of quantified objectives and some guidelines.
Sie basiert auf einer begrenzten Anzahl von quantifizierten Zielvorgaben und einigen Leitlinien.
Europarl v8

The European Parliament has also given its views on a number of task forces.
Auch das Europäische Parlament hat sich zu einer Liste von Task-forces geäußert.
Europarl v8