Übersetzung für "Comply with legislation" in Deutsch
All
toys
that
are
on
the
market
have
to
comply
with
current
legislation.
Jegliches
sich
auf
dem
Markt
befindliches
Spielzeug
muss
die
momentan
gültigen
Rechtsvorschriften
einhalten.
Europarl v8
These
messages
must
comply
with
the
legislation
applicable
in
the
third
countries
at
which
they
are
targeted.
Diese
Botschaften
müssen
den
in
den
Zieldrittländern
geltenden
Rechtsvorschriften
entsprechen.
DGT v2019
Of
course,
the
net
must
fully
comply
with
the
legislation
in
force.
Natürlich
muss
das
Netz
exakt
der
geltenden
Gesetzgebung
entsprechen.
Europarl v8
Businesses
need
clear
criteria
in
order
to
comply
with
legislation
and
plan
ahead.
Um
Recht
und
Planungssicherheit
zu
gewährleisten,
brauchen
die
Unternehmen
klare
Kriterien.
Europarl v8
Accurate
data
on
the
population
are
required
to
comply
with
important
legislation.
Genaue
Daten
über
die
Bevölkerung
sind
erforderlich,
um
wichtige
Gesetze
einzuhalten.
Europarl v8
Under
all
circumstances
escorts
must
comply
with
the
legislation
of
the
requested
Member
State.
Die
Begleitkräfte
müssen
unter
allen
Umständen
die
Rechtsordnung
des
ersuchten
Mitgliedstaats
einhalten.
JRC-Acquis v3.0
This
would
provide
a
greater
incentive
to
comply
with
legislation.
Dies
wäre
ein
stärkerer
Anreiz
für
die
Einhaltung
der
Vorschriften.
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
shall
provide
for
penalties
for
failure
to
comply
with
Community
customs
legislation.
Jeder
Mitgliedstaat
sieht
Sanktionen
für
Zuwiderhandlungen
gegen
die
zollrechtlichen
Vorschriften
der
Gemeinschaft
vor.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
provide
for
penalties
for
failure
to
comply
with
the
customs
legislation.
Jeder
Mitgliedstaat
sieht
Sanktionen
für
Zuwiderhandlungen
gegen
die
zollrechtlichen
Vorschriften
vor.
DGT v2019
Bath
rings
shall
comply
with
relevant
EU
legislation.
Baderinge
müssen
den
einschlägigen
EU-Rechtsvorschriften
entsprechen.
DGT v2019
Children’s
sleep
bags
shall
comply
with
EU
legislation.
Schlafsäcke
für
Kinderbetten
müssen
den
EU-Rechtsvorschriften
entsprechen.
DGT v2019
Diesel
engines
are
to
comply
with
the
EU
legislation
concerning
exhaust
(composition,
limit
values).
Verbrennungsmotoren
müssen
die
EU-Gesetzgebung
zu
Abgasen
(Zusammensetzung,
Grenzwerte)
einhalten.
DGT v2019
Baby
bath
tubs
and
stands
for
baths
shall
comply
with
relevant
EU
legislation.
Säuglingsbadewannen
und
Badewannenständer
müssen
den
einschlägigen
EU-Rechtsvorschriften
entsprechen.
DGT v2019
All
products
referred
to
in
Article
1
must
comply
with
EU
legislation.
Alle
in
Artikel
1
genannten
Produkte
müssen
den
EU-Vorschriften
genügen.
DGT v2019
Bathing
aids
for
babies
shall
comply
with
relevant
EU
legislation.
Badehilfen
müssen
den
einschlägigen
EU-Rechtsvorschriften
entsprechen.
DGT v2019
Packaging
must
comply
with
current
legislation.
Die
verwendete
Verpackung
muss
in
jedem
Fall
geltendem
Recht
entsprechen.
DGT v2019
Slovakia
now
has
two
months
to
comply
with
EU
legislation.
Die
Slowakei
hat
nun
zwei
Monate
Zeit,
um
den
EU-Vorschriften
nachzukommen.
TildeMODEL v2018
Member
States
would
be
required
to
comply
with
the
new
legislation
by
2003.
Die
Mitgliedstaaten
sind
gefordert,
die
neuen
Rechtsvorschriften
bis
2003
anzuwenden.
TildeMODEL v2018
However,
the
French
law
does
not
comply
with
the
legislation
in
force
in
three
respects:
Allerdings
ist
das
Gesetz
in
drei
Punkten
nicht
mit
dem
geltenden
Recht
konform:
TildeMODEL v2018
Intergovernmental
agreements
should
comply
fully
with
EU
legislation
and
be
more
transparent.
Zwischenstaatliche
Abkommen
sollten
in
vollem
Einklang
mit
den
EU-Rechtsvorschriften
stehen
und
transparenter
sein.
TildeMODEL v2018
Member
States'
failure
to
comply
with
this
legislation
is
unacceptable.
Dass
die
Mitgliedstaaten
die
Richtlinie
nicht
einhalten,
ist
inakzeptabel.
TildeMODEL v2018