Übersetzung für "Comply with legislation" in Deutsch

All toys that are on the market have to comply with current legislation.
Jegliches sich auf dem Markt befindliches Spielzeug muss die momentan gültigen Rechtsvorschriften einhalten.
Europarl v8

These messages must comply with the legislation applicable in the third countries at which they are targeted.
Diese Botschaften müssen den in den Zieldrittländern geltenden Rechtsvorschriften entsprechen.
DGT v2019

Of course, the net must fully comply with the legislation in force.
Natürlich muss das Netz exakt der geltenden Gesetzgebung entsprechen.
Europarl v8

Businesses need clear criteria in order to comply with legislation and plan ahead.
Um Recht und Planungssicherheit zu gewährleisten, brauchen die Unternehmen klare Kriterien.
Europarl v8

Accurate data on the population are required to comply with important legislation.
Genaue Daten über die Bevölkerung sind erforderlich, um wichtige Gesetze einzuhalten.
Europarl v8

Under all circumstances escorts must comply with the legislation of the requested Member State.
Die Begleitkräfte müssen unter allen Umständen die Rechtsordnung des ersuchten Mitgliedstaats einhalten.
JRC-Acquis v3.0

This would provide a greater incentive to comply with legislation.
Dies wäre ein stärkerer Anreiz für die Einhaltung der Vorschriften.
TildeMODEL v2018

Each Member State shall provide for penalties for failure to comply with Community customs legislation.
Jeder Mitgliedstaat sieht Sanktionen für Zuwiderhandlungen gegen die zollrechtlichen Vorschriften der Gemeinschaft vor.
DGT v2019

Each Member State shall provide for penalties for failure to comply with the customs legislation.
Jeder Mitgliedstaat sieht Sanktionen für Zuwiderhandlungen gegen die zollrechtlichen Vorschriften vor.
DGT v2019

Bath rings shall comply with relevant EU legislation.
Baderinge müssen den einschlägigen EU-Rechtsvorschriften entsprechen.
DGT v2019

Children’s sleep bags shall comply with EU legislation.
Schlafsäcke für Kinderbetten müssen den EU-Rechtsvorschriften entsprechen.
DGT v2019

Diesel engines are to comply with the EU legislation concerning exhaust (composition, limit values).
Verbrennungsmotoren müssen die EU-Gesetzgebung zu Abgasen (Zusammensetzung, Grenzwerte) einhalten.
DGT v2019

Baby bath tubs and stands for baths shall comply with relevant EU legislation.
Säuglingsbadewannen und Badewannenständer müssen den einschlägigen EU-Rechtsvorschriften entsprechen.
DGT v2019

All products referred to in Article 1 must comply with EU legislation.
Alle in Artikel 1 genannten Produkte müssen den EU-Vorschriften genügen.
DGT v2019

Bathing aids for babies shall comply with relevant EU legislation.
Badehilfen müssen den einschlägigen EU-Rechtsvorschriften entsprechen.
DGT v2019

Packaging must comply with current legislation.
Die verwendete Verpackung muss in jedem Fall geltendem Recht entsprechen.
DGT v2019

Slovakia now has two months to comply with EU legislation.
Die Slowakei hat nun zwei Monate Zeit, um den EU-Vorschriften nachzukommen.
TildeMODEL v2018

Member States would be required to comply with the new legislation by 2003.
Die Mitgliedstaaten sind gefordert, die neuen Rechtsvorschriften bis 2003 anzuwenden.
TildeMODEL v2018

However, the French law does not comply with the legislation in force in three respects:
Allerdings ist das Gesetz in drei Punkten nicht mit dem geltenden Recht konform:
TildeMODEL v2018

Intergovernmental agreements should comply fully with EU legislation and be more transparent.
Zwischenstaatliche Abkommen sollten in vollem Einklang mit den EU-Rechtsvorschriften stehen und transparenter sein.
TildeMODEL v2018

Member States' failure to comply with this legislation is unacceptable.
Dass die Mitgliedstaaten die Richtlinie nicht einhalten, ist inakzeptabel.
TildeMODEL v2018