Übersetzung für "Complete chaos" in Deutsch
Complete
chaos--
nothing's
catalogued.
Komplettes
Chaos...nichts
ist
katalogisiert.
OpenSubtitles v2018
Heard
shots,
and
then
it
was
complete
chaos.
Wir
hörten
Schüsse
und
dann
brach
das
Chaos
aus.
OpenSubtitles v2018
He
constructs
wacky
moments
that
often
end
in
complete
chaos.
Er
konstruiert
abgedrehte
Momente,
die
oft
in
einem
völligen
Chaos
enden.
ParaCrawl v7.1
Complete
chaos
has
broken
out
on
the
notepad.
Auf
dem
Schreibblock
ist
das
komplette
Chaos
ausgebrochen.
ParaCrawl v7.1
Immediately
I
was
thrust
into
complete
chaos.
Ich
wurde
sofort
in
das
absolute
Chaos
geworfen.
ParaCrawl v7.1
I
am
in
complete
chaos,
what
to
do
and
what
not
to?
Ich
bin
in
Chaos,
was
zu
tun
und
was
nicht?
ParaCrawl v7.1
You
have
to
help
him
clean
up
and
get
rid
of
this
complete
chaos.
Sie
müssen
ihm
helfen,
aufräumen
und
loszuwerden,
diese
totale
Chaos.
ParaCrawl v7.1
Traffic
in
Phom
Phen
is
a
complete
chaos.
Verkehr
in
Phom
Phen
ist
ein
absolutes
Chaos.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
we
need
to
wait
for
complete
chaos
or
for
the
euro
to
disappear.
Vielleicht
müssen
wir
auf
das
totale
Chaos
warten
oder
darauf,
dass
der
Euro
verschwindet.
Europarl v8
I'm
here
live
on
Park
Avenue
and
56th
Street
where
it
is
complete
chaos.
Ich
bin
an
der
Ecke
Park
Avenue
und
56th
Street,
wo
totales
Chaos
herrscht.
OpenSubtitles v2018
It
was
complete
fucking
chaos.
Es
war
das
vollkommene
Chaos.
OpenSubtitles v2018
It's
gonna
be
complete
chaos.
Das
wird
ein
komplettes
Chaos.
OpenSubtitles v2018
So
this
grew
up
very
much,
and
today
we
see
a
country
that
is
America
in
a
complete
chaos.
Dieses
Verhaltensmuster
ist
gewachsen
und
heute
sehen
wir
ein
Land
namens
Amerika
im
totalen
Kaos.
ParaCrawl v7.1
And
if
you
look
at
the
Mediterranean
world
today,
you
see
complete
chaos.
Und
wenn
man
heute
die
mediterrane
Welt
anschaut,
dann
sieht
man
völliges
Chaos.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
complete
chaos
in
the
hospital
where
nurse
Suzy
has
got
a
job.
Es
ist
ein
komplettes
Chaos
im
Krankenhaus,
wo
Schwester
Suzy
einen
Job
bekommen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
good
news
is
that
so
far
Trump
hasn't
caused
complete
chaos
in
global
politics.
Positiv
ist,
dass
Trump
in
der
Weltpolitik
bisher
kein
völliges
Chaos
angerichtet
hat.
ParaCrawl v7.1
One
could
now
believe
that
something
like
complete
chaos
would
be
forced
to
come
out
of
all
this.
Man
könnte
jetzt
glauben,
bei
all
dem
müsse
zwangsläufig
so
etwas
wie
Chaos
pur
herauskommen.
ParaCrawl v7.1
For
example
there
are
landmine
clearance
NGOs
and
'Article
19'
-
which
the
Commissioner
will
be
aware
of
in
the
UK
-
who
have
had
problems
with
lost
documents,
and
with
a
whole
litany
of
complete
chaos.
Ich
möchte
zum
Beispiel
die
NRO,
die
sich
mit
der
Räumung
von
Minen
beschäftigen,
und
"Artikel
19
"
erwähnen
-
diese
Fälle
im
Vereinigten
Königreich
sind
dem
Kommissar
sicherlich
bekannt
-,
bei
denen
Schwierigkeiten
mit
verschwundenen
Dokumenten
auftraten
und
es
zu
einem
schier
endlosen
Chaos
gekommen
ist.
Europarl v8
We
were
unable
to
reply
that
the
EU
had
a
solution
to
these
situations,
and
here,
the
Chair
of
the
Committee
on
Transport
and
Tourism
correctly
said
that
this
risk
could
not
have
been
anticipated,
it
could
not
have
been
controlled,
and
the
whole
thing
was
more
like
complete
chaos.
Wir
konnten
nicht
sagen,
dass
die
EU
eine
Lösung
für
diese
Situationen
parat
hatte
und
der
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
sagte
hier
ganz
richtig,
dass
dieses
Risiko
nicht
hätte
vorausgesehen
oder
kontrolliert
werden
können,
und
das
Ganze
mehr
einem
völligen
Chaos
glich.
Europarl v8