Übersetzung für "Complaint regarding" in Deutsch
I
have
made
a
complaint
to
you
regarding
the
illegal
waste
dumps
found
in
Wicklow.
Ich
habe
bei
Ihnen
Beschwerde
gegen
die
illegalen
Deponien
in
Wicklow
eingelegt.
Europarl v8
The
lawsuit
started
off
as
a
consumer
complaint
regarding
a
fruit
juice
at
the
online
portal
Lebensmittelklarheit.de.
Hintergrund
der
Klage
bildete
eine
Verbraucherbeschwerde
zu
einem
Fruchtsaft
beim
Online-Portal
Lebensmittelklarheit.de.
ParaCrawl v7.1
I
want
to
submit
a
complaint
regarding
a
property.
Ich
möchte
eine
Beschwerde
in
Bezug
auf
eine
Unterkunft
einreichen.
CCAligned v1
Where
can
I
submit
a
COMPLAINT
regarding
your
product?
Wo
kann
ich
eine
BESCHWERDE
bezüglich
eures
Produkts
einreichen?
CCAligned v1
What
do
you
do
with
a
question
or
complaint
regarding
your
company?
Wie
geht
ihr
mit
einer
Frage
oder
Beschwerde
zu
Eurer
Firma
um?
CCAligned v1
One
case
arose
from
a
complaint
regarding
a
large
urban
development
project
in
the
City
of
Madrid.
Eine
Rechtssache
ergab
sich
aus
einer
Beschwerde
bezüglich
eines
großen
Städtebauprojekts
in
der
Stadt
Madrid.
TildeMODEL v2018
Any
complaint
regarding
an
invoice
must
be
submitted
immediately
and
in
writing
within
8
days
after
the
invoice
date.
Jede
Reklamation
bezüglich
einer
Rechnung
muss
unverzüglich
und
schriftlich
innerhalb
8
Tagen
nach
Rechnungsdatum
eingereicht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
User
reserves
the
right
to
submit
a
complaint
regarding
the
work
of
technical
support:
Der
Benutzer
hat
das
Recht,
eine
Beschwerde
bezüglich
der
Arbeit
des
technischen
Supports
einzureichen.
CCAligned v1
It
was
also
reported
that
Israel
had
lodged
a
complaint
with
Egypt
regarding
the
rocket
fire.
Es
wurde
auch
berichtet,
dass
Israel
Ägypten
eine
Prostestnote
über
das
Raketenfeuer
zukommen
ließ.
ParaCrawl v7.1
They
went
there
to
lodge
a
letter
of
complaint
regarding
the
unjust
trial
of
Ms.
Li
Shihong.
Sie
gingen
dorthin,
um
eine
Beschwerde
gegen
die
unrechtmäßige
Verhandlung
von
Frau
Li
Shihong
einzureichen.
ParaCrawl v7.1
To
register
a
complaint
regarding
the
sale
of
your
insurance,
please
contact
us:
Um
eine
Beschwerde
bezüglich
des
Verkaufs
deiner
Versicherung
einzureichen,
nimm
bitte
Kontakt
mit
uns
auf:
ParaCrawl v7.1
You
have
the
right
to
file
a
complaint
regarding
our
processing
of
data
with
the
responsible
supervisory
authority:
Sie
haben
das
Recht,
eine
Beschwerde
über
unsere
Datenverarbeitung
bei
der
zuständigen
Aufsichtsbehörde:
ParaCrawl v7.1
Restriction
of
processing
of
your
data
or
lodge
a
complaint
regarding
the
processing
of
such
data;
Einschränkung
der
Verarbeitung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
oder
Widerspruch
gegen
die
Verarbeitung
solcher
Daten
einzulegen,
ParaCrawl v7.1
The
report
on
the
Commission's
refusal
to
examine
a
German
doctor's
complaint
regarding
violation
of
labour
legislation
on
working
hours
by
the
German
State
highlights
the
EU's
class-ridden
nature.
Der
Bericht
über
die
Weigerung
der
Kommission,
die
Beschwerde
eines
deutschen
Arztes
wegen
einer
Verletzung
des
Arbeitszeitgesetzes
durch
den
deutschen
Staat
zu
untersuchen,
unterstreicht
die
vom
Klassensystem
geprägte
Natur
der
EU.
Europarl v8
Additionally,
the
DHS
Privacy
Office
will
address
on
an
expedited
basis,
complaints
referred
to
it
by
DPAs
in
the
European
Union
(EU)
Member
States
on
behalf
of
an
EU
resident
to
the
extent
such
resident
has
authorised
the
DPA
to
act
on
his
or
her
behalf
and
believes
that
his
or
her
data-protection
complaint
regarding
PNR
has
not
been
satisfactorily
dealt
with
by
CBP
(as
set
out
in
paragraphs
37
to
41
of
these
Undertakings)
or
the
DHS
Privacy
Office.
Außerdem
wird
sich
das
DHS
Privacy
Office
umgehend
mit
Beschwerden
befassen,
die
die
Datenschutzbehörden
der
EU-Mitgliedstaaten
im
Auftrag
EU-ansässiger
Betroffener
an
ihn
richten,
weil
die
Betroffenen
zu
der
Auffassung
gelangt
sind,
dass
ihre
Datenschutzbeschwerden
bezüglich
PNR-Daten
nicht
zufrieden
stellend
vom
CBP
(gemäß
den
Absätzen
37
bis
41)
oder
vom
DHS
Privacy
Office
behandelt
wurden.
DGT v2019
By
letter
of
5
April
2000
the
Danish
commercial
television
company,
SBS
Broadcasting
SA/TvDanmark
(hereinafter
referred
to
as
TvDanmark),
sent
the
Commission
a
complaint
regarding
the
State
financing
of
the
Danish
public
broadcaster,
TV2/Danmark
(hereinafter
referred
to
as
TV2).
Mit
Schreiben
vom
5.
April
2000
erhielt
die
Kommission
eine
Beschwerde
von
der
kommerziellen
dänischen
Fernsehgesellschaft
SBS
Broadcasting
SA/TvDanmark
(„TvDanmark“)
über
die
öffentliche
Finanzierung
der
dänischen
öffentlich-rechtlichen
Fernsehanstalt
TV2/DANMARK
(„TV2“).
DGT v2019
Additionally,
the
Privacy
Commissioner
may
address
complaints
referred
to
it
by
the
Data
Protection
Authorities
(DPAs)
of
any
of
the
Member
States
of
the
European
Union
(EU)
on
behalf
of
an
EU
resident,
to
the
extent
such
resident
has
authorized
the
DPA
to
act
on
his
or
her
behalf
and
believes
that
his
or
her
data
protection
complaint
regarding
API
and
PNR
information
has
not
been
satisfactorily
dealt
with
by
CBSA
as
set
out
in
paragraph
30
above.
Darüber
hinaus
kann
sich
die
Datenschutzbeauftragte
mit
Beschwerden
befassen,
die
die
Datenschutzbehörden
der
EU-Mitgliedstaaten
im
Auftrag
EU-ansässiger
Betroffener
an
sie
richten,
wenn
die
Betroffenen
zu
der
Auffassung
gelangt
sind,
dass
ihre
Datenschutzbeschwerden
bezüglich
API-
und
PNR-Daten
von
der
CBSA
nicht
zufrieden
stellend
und
wie
unter
Nummer
30
dargelegt
behandelt
wurden.
DGT v2019
Such
withdrawal
is
without
prejudice
to
the
complaining
Party’s
right
to
introduce
a
new
complaint
regarding
the
same
measure
at
a
later
point
in
time.
Die
Aussetzung
der
Vorteile
ist
vorübergehend
und
wird
nur
so
lange
aufrechterhalten,
bis
die
gegen
dieses
Abkommen
verstoßenden
Maßnahmen
aufgehoben
oder
geändert
worden
sind,
um
sie
mit
diesem
Abkommen
in
Einklang
zu
bringen,
oder
bis
die
Vertragsparteien
eine
Einigung
über
die
Beilegung
der
Streitigkeit
erzielt
haben.
DGT v2019
I
think
it
is
highly
questionable
for
the
Commission
to
declare,
in
a
political
agreement,
if
the
common
position
gets
through,
that
we
should
withdraw
our
complaint
against
Austria
regarding
excessive
toll
charges
as
a
matter
of
political
agreement.
Ich
halte
es
für
äußerst
fragwürdig,
daß
in
einem
politischen
Agreement
die
Kommission
erklärt,
wenn
der
Gemeinsame
Standpunkt
durchkommt,
nehmen
wir
unsere
Klage
wegen
der
überhöhten
Mautgebühren
gegen
Österreich
zurück,
als
politisches
Agreement.
Europarl v8