Übersetzung für "Compensation leave" in Deutsch

They have not received salaries or compensation for leave not taken or the severance pay owed them.
Sie erhielten weder Gehalt noch einen Ausgleich für nicht in Anspruch genommene Urlaubstage und auch nicht die ihnen zustehende Abfindung.
Europarl v8

Paid compensation for annual leave is only allowed in cases when the employee has not used their annual paid leave before terminating the working contract.
Vergütung für den Jahresurlaub wird nur in den Fällen zulässig, wenn der Arbeitnehmer ihren bezahlten Jahresurlaub vor der Beendigung des Arbeitsvertrags nicht verwendet.
ParaCrawl v7.1

Maternity leave compensation serves to partially cover the loss of income incurred during maternity leave and is paid for a maximum of 98 days after the birth.
Die Mutterschaftsentschädigung dient der teilweisen Deckung des Erwerbsausfalles während des Mutterschaftsurlaubs und wird bis maximal 98 Tage nach der Geburt entrichtet.
ParaCrawl v7.1

Against this backdrop, Mr. King is entitled to retroactive compensation for leave not taken, since the very beginning of his "collaboration" with Sash WW, because the employer must not profit from its decision to prevent the worker from taking vacation.
Von daher hat Mr. King das Recht auf rückwirkende Entschädigung für nicht genommenen Urlaub seit Beginn seiner Zusammenarbeit mit Sash WW, und zwar deswegen, weil der Arbeitgeber nicht davon profitieren darf, dass er es dem Arbeitnehmer nicht ermöglichte, Urlaub zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

Annual leave compensation: If there is immediate termination without just cause the annual paid leaves that are accrued but not used by the employee shall be paid for at termination.
Jahresurlaub Ausgleich: Wenn es sofortige Kündigung ohne triftigen cause der bezahlten Blätter, die aufgelaufenen, aber nicht für die Mitarbeiter werden bei Kündigung.
ParaCrawl v7.1

I support the introduction of paternity leave, compensating such leave by analogy with maternity leave.
Ich unterstütze die Einführung eines Vaterschaftsurlaubs, der entsprechend des Mutterschaftsurlaubs vergütet wird.
Europarl v8

If we want to achieve complete equality between men and women on the labour market, women need to be fully compensated during maternity leave, and men need to be involved in looking after the children and thus granted paternity leave.
Wenn wir die komplette Gleichbehandlung von Männern und Frauen auf dem Arbeitsmarkt erreichen wollen, müssen Frauen während des Mutterschaftsurlaubs das gleiche Arbeitsentgelt erhalten und Männer müssen in die Versorgung der Kinder eingebunden werden und somit das Recht auf Vaterschaftsurlaub erhalten.
Europarl v8

The overview given in chapter three of state compensation schemes in the Member States gives, at least prima facie, the impression that the possibility for victims in the EU to get compensation leaves something to be desired.
Der Überblick über die staatlichen Entschädigungsregelungen in den Mitgliedstaaten in Kapitel 3 vermittelt - zumindest auf den ersten Blick - den Eindruck, dass die Möglichkeit der Opfer in der Europäischen Union, eine Entschädigung zu erhalten, besser sein könnte.
TildeMODEL v2018