Übersetzung für "Coming to terms with the past" in Deutsch
There
is
also
a
bit
of
coming
to
terms
with
the
past
of
the
folk
musician.
Da
ist
auch
ein
Stück
Vergangenheitsbewältigung
des
Volkmusikers
dabei.
ParaCrawl v7.1
Then
coming
to
terms
with
the
past
was
over
-
"and
then
along
came
Moik".
Dann
war
die
Vergangenheitsbewältigung
abgeschlossen
-
"und
dann
kam
der
Moik".
ParaCrawl v7.1
Mario
Villar
emphasized
the
relevance
of
international
legal
exchange
in
the
field
of
coming
to
terms
with
the
past.
Villar
betonte
die
Bedeutung
des
internationalen
juristischen
Austauschs
auf
dem
Gebiet
der
Vergangenheitsaufarbeitung.
CCAligned v1
After
the
war,
the
expression
"coming
to
terms
with
the
past"
was
coined.
Nach
dem
Kriege
wurde
das
Wort
"Vergangenheitsbewältigung"
geprägt.
ParaCrawl v7.1
We
owe
this
to
history,
to
peace
and
to
coming
to
terms
with
the
past.
Dies
ist
man
der
Geschichte,
dem
Frieden
und
der
Vergangenheitsbewältigung
schuldig.
ParaCrawl v7.1
The
population
of
Iraq
is
coming
to
terms
with
the
country's
violent
past.
Die
irakische
Bevölkerung
setzt
sich
mit
der
gewaltvollen
Vergangenheit
auseinander.
ParaCrawl v7.1
That
'coming
to
terms
with
the
past'
could
lend
itself
to
misuse
for
dirty
schemes
is
obvious.
Daß
die
Vergangenheitsbewältigung
für
unsaubere
Intrigen
mißbraucht
wird,
liegt
offen
auf
der
Hand.
ParaCrawl v7.1
That
‘coming
to
terms
with
the
past’
could
lend
itself
to
misuse
for
dirty
schemes
is
obvious.
Daß
die
Vergangenheitsbewältigung
für
unsaubere
Intrigen
mißbraucht
wird,
liegt
offen
auf
der
Hand.
ParaCrawl v7.1
Coming
to
terms
with
the
past
belongs
to
this
because
it
is
an
essential
precondition
for
work
against
violations
of
human
rights
today.
Dazu
gehört
auch
Vergangenheitsbewältigung,
weil
sie
unerlässliche
Voraussetzung
für
das
Engagement
gegen
heutige
Menschenrechtsverletzungen
ist.
ParaCrawl v7.1
Its
independent
creative
work
confronts
prejudice,
discrimination,
and
the
importance
of
coming
to
terms
with
the
past.
Seine
unabhängige,
kreative
Arbeit
sieht
Vorurteilen,
Diskriminierung
und
der
Notwendigkeit
der
Vergangenheitsbewältigung
ins
Auge.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
these
are
problems
which
simply
show
that
my
home
country
has
unfortunately
not
succeeded
in
coming
to
terms
with
the
past,
that
we
will
not
just
be
dealing
with
one
far-right
party
which
is
represented
here,
but
soon
with
two.
Das
sind
natürlich
schon
Probleme,
die
einfach
zeigen,
dass
es
meiner
Heimat
leider
bisher
nicht
gelungen
ist,
die
Vergangenheit
aufzuarbeiten,
dass
wir
es
nicht
nur
mit
einer
rechtsradikalen
Partei
zu
tun
haben,
die
schon
Vertreter
hat,
sondern
bald
mit
zweien.
Europarl v8
We
would
welcome
their
repeal
as
signalling
an
active
process
of
coming
to
terms
with
the
past
and
as
a
step
towards
creating
a
new
basis
of
understanding
between
peoples.
Deren
Aufhebung
wäre
als
Akt
der
aktiven
Vergangenheitsbewältigung
und
als
Schritt
hin
zu
einer
neuen
Basis
der
Verständigung
der
Völker
zu
begrüßen.
Europarl v8
This
is
a
historic
coming
to
terms
with
the
past,
and
the
genocides
of
the
Armenians,
Pontic
Greeks
and
Assyrians
are
being
recognised.
Dies
kommt
einer
historischen
Vergangenheitsbewältigung
gleich,
und
die
Völkermorde
an
den
Armeniern,
Pontiern
und
Assyrern
werden
anerkannt.
Europarl v8
You
cannot
build
lasting
future
relations
between
countries
that
have
each
in
their
own
way
suffered
so
much,
without
coming
to
terms
with
the
past.
Sie
können
keine
dauerhaften
zukünftigen
Beziehungen
zwischen
Ländern,
die
jeweils
in
ihrer
eigenen
Weise
so
gelitten
haben,
aufbauen,
ohne
die
Vergangenheit
zu
bewältigen.
News-Commentary v14
We
must
realize
that
the
study
of
history
is
not
simply
a
process
of
coming
to
terms
with
the
past,
and
that
remembrance
does
not
just
mean
looking
back.
Wir
müssen
uns
vergegenwärtigen,
daß
Geschichte
nicht
nur
Vergangenheitsbewältigung
ist.
Wir
müssen
Konsequenzen
daraus
ziehen,
daß
Erinnerung
nicht
nur
Rückschau
bedeutet.
EUbookshop v2
The
proceeding
will
begin
with
a
speech
by
Member
of
the
European
Parliament
Daniel
Cohn-Bendit,
who
will
discuss
the
active
role
that
political
policymaking
can
play
today
in
the
process
of
coming
to
terms
with
the
past.
Den
Auftakt
zum
Symposium
bildet
ein
Vortrag
des
Europaparlamentariers
Daniel
Cohn-Bendit,
der
sich
mit
heutiger
Politik
in
ihrer
möglichen
Rolle
als
aktive
Bewältigungsarbeit
beschäftigt.
ParaCrawl v7.1
The
history
of
the
Jews
in
Berlin
and
its
environs
is
depicted
in
the
process
of
coming
to
terms
with
the
past
in
events
and
changing
exhibitions
in
the
New
Synagogue.
In
der
Neuen
Synagoge
zeigen
Veranstaltungen
und
wechselnde
Ausstellungen
Nicht
zu
vergessen
ist
ein
Besuch
der
Jüdischen
Gemeinde
selbst.
ParaCrawl v7.1
However,
not
all
the
Polish
discussion
partners
were
familiar
with
the
fact
that
the
EKD's
commitment
to
German
-
Polish
reconciliation
and
its
coming
to
terms
with
the
past
had
a
long
history.
Nicht
allen
polnischen
Gesprächspartnern
war
jedoch
geläufig,
dass
das
Engagement
der
EKD
für
die
deutsch-polnische
Versöhnung
und
die
Aufarbeitung
der
Geschichte
einen
langen
Vorlauf
hat.
ParaCrawl v7.1
This
"documentary
project,"
as
the
artist
himself
describes
it,
explores
the
topical
issue
of
coming
to
terms
with
the
past
in
Eastern
Europe.
Das
essayistische
–
wie
der
Künstler
es
selbst
nennt
–
«documentary
project»
greift
das
aktuelle
Thema
der
Vergangenheitsbewältigung
in
Osteuropa
auf.
ParaCrawl v7.1
It
is
said
that
since
so
much
is
now
known
about
the
Germans
as
culprits,
and
that
the
Germans
have
achieved
so
much
in
the
way
of
coming
to
terms
with
the
past,
one
can
now,
as
a
counterbalance
so
to
speak,
turn
to
the
victims.
Sie
verweisen
darauf,
dass
schon
so
viel
über
die
Deutschen
als
Täter
bekannt
sei
und
die
Deutschen
so
viel
in
der
Vergangenheitsbewältigung
geleistet
hätten,
dass
man
sich
nun
quasi
als
Ausgleich
den
Opfern
zuwenden
könne.
ParaCrawl v7.1
Numerous
initiatives
were
developed
through
the
dialogues,
for
example
media-based
projects
for
memory
work
and
a
mobile
Center
of
Memory
for
the
Inuit
in
Canada,
the
inclusion
of
perpetrators
in
activities
aimed
at
coming
to
terms
with
the
past
in
Cambodia,
the
planning
of
a
regional
dialogue
for
memory
work
in
Latin
America
and
the
development
of
dialogue
structures
in
Bosnia
for
integrating
the
younger
generation
into
efforts
to
come
to
terms
with
the
past.
Auch
hier
wurden
zahlreiche
Initiativen
erarbeitet,
zum
Beispiel
Medienprojekte
zur
Erinnerungsarbeit
und
ein
mobiles
"Center
of
Memory"
der
Inuit
in
Kanada,
die
Einbeziehung
von
Tätern
in
die
Vergangenheitsaufarbeitung
in
Kambodscha,
die
Planung
eines
regionalen
Dialogs
zu
Erinnerungsarbeit
in
Lateinamerika
oder
auch
die
Entwicklung
von
Gesprächsformaten
in
Bosnien,
die
jüngere
Generationen
in
die
Aufarbeitung
der
Vergangenheit
integrieren.
ParaCrawl v7.1
This
last
step
in
the
evaluation
procedure
is
coming
to
terms
with
the
past
and
future
planning
at
the
same
time,
therefore
it
is
called
pretty
often
also
„guidance
and
promotion
discussion
“.
Dieser
letzte
Schritt
im
Beurteilungsverfahren
ist
Vergangenheitsbewältigung
und
Zukunftsplanung
zugleich,
daher
wird
es
nicht
selten
auch
„Führungs-
und
Fördergespräch“
genannt.
ParaCrawl v7.1
In
the
media
the
verdict
was
celebrated
as
a
victory
of
justice
and
as
a
major
step
against
oblivion
and
for
coming
to
terms
with
the
past.
In
den
Medien
wurde
das
Urteil
als
Sieg
der
Gerechtigkeit
und
als
wichtiger
Schritt
gegen
das
Vergessen
und
zur
Vergangenheitsbewältigung
gefeiert.
ParaCrawl v7.1