Übersetzung für "Coming to terms with the past" in Deutsch

There is also a bit of coming to terms with the past of the folk musician.
Da ist auch ein Stück Vergangenheitsbewältigung des Volkmusikers dabei.
ParaCrawl v7.1

Then coming to terms with the past was over - "and then along came Moik".
Dann war die Vergangenheitsbewältigung abgeschlossen - "und dann kam der Moik".
ParaCrawl v7.1

Mario Villar emphasized the relevance of international legal exchange in the field of coming to terms with the past.
Villar betonte die Bedeutung des internationalen juristischen Austauschs auf dem Gebiet der Vergangenheitsaufarbeitung.
CCAligned v1

After the war, the expression "coming to terms with the past" was coined.
Nach dem Kriege wurde das Wort "Vergangenheitsbewältigung" geprägt.
ParaCrawl v7.1

We owe this to history, to peace and to coming to terms with the past.
Dies ist man der Geschichte, dem Frieden und der Vergangenheitsbewältigung schuldig.
ParaCrawl v7.1

The population of Iraq is coming to terms with the country's violent past.
Die irakische Bevölkerung setzt sich mit der gewaltvollen Vergangenheit auseinander.
ParaCrawl v7.1

That 'coming to terms with the past' could lend itself to misuse for dirty schemes is obvious.
Daß die Vergangenheitsbewältigung für unsaubere Intrigen mißbraucht wird, liegt offen auf der Hand.
ParaCrawl v7.1

That ‘coming to terms with the past’ could lend itself to misuse for dirty schemes is obvious.
Daß die Vergangenheitsbewältigung für unsaubere Intrigen mißbraucht wird, liegt offen auf der Hand.
ParaCrawl v7.1

Coming to terms with the past belongs to this because it is an essential precondition for work against violations of human rights today.
Dazu gehört auch Vergangenheitsbewältigung, weil sie unerlässliche Voraussetzung für das Engagement gegen heutige Menschenrechtsverletzungen ist.
ParaCrawl v7.1

Its independent creative work confronts prejudice, discrimination, and the importance of coming to terms with the past.
Seine unabhängige, kreative Arbeit sieht Vorurteilen, Diskriminierung und der Notwendigkeit der Vergangenheitsbewältigung ins Auge.
ParaCrawl v7.1

Of course, these are problems which simply show that my home country has unfortunately not succeeded in coming to terms with the past, that we will not just be dealing with one far-right party which is represented here, but soon with two.
Das sind natürlich schon Probleme, die einfach zeigen, dass es meiner Heimat leider bisher nicht gelungen ist, die Vergangenheit aufzuarbeiten, dass wir es nicht nur mit einer rechtsradikalen Partei zu tun haben, die schon Vertreter hat, sondern bald mit zweien.
Europarl v8

We would welcome their repeal as signalling an active process of coming to terms with the past and as a step towards creating a new basis of understanding between peoples.
Deren Aufhebung wäre als Akt der aktiven Vergangenheitsbewältigung und als Schritt hin zu einer neuen Basis der Verständigung der Völker zu begrüßen.
Europarl v8

This is a historic coming to terms with the past, and the genocides of the Armenians, Pontic Greeks and Assyrians are being recognised.
Dies kommt einer historischen Vergangenheitsbewältigung gleich, und die Völkermorde an den Armeniern, Pontiern und Assyrern werden anerkannt.
Europarl v8

You cannot build lasting future relations between countries that have each in their own way suffered so much, without coming to terms with the past.
Sie können keine dauerhaften zukünftigen Beziehungen zwischen Ländern, die jeweils in ihrer eigenen Weise so gelitten haben, aufbauen, ohne die Vergangenheit zu bewältigen.
News-Commentary v14

We must realize that the study of history is not simply a process of coming to terms with the past, and that remembrance does not just mean looking back.
Wir müssen uns vergegenwärtigen, daß Geschichte nicht nur Vergangenheitsbewältigung ist. Wir müssen Konsequenzen daraus ziehen, daß Erinnerung nicht nur Rückschau bedeutet.
EUbookshop v2

The proceeding will begin with a speech by Member of the European Parliament Daniel Cohn-Bendit, who will discuss the active role that political policymaking can play today in the process of coming to terms with the past.
Den Auftakt zum Symposium bildet ein Vortrag des Europaparlamentariers Daniel Cohn-Bendit, der sich mit heutiger Politik in ihrer möglichen Rolle als aktive Bewältigungsarbeit beschäftigt.
ParaCrawl v7.1

The history of the Jews in Berlin and its environs is depicted in the process of coming to terms with the past in events and changing exhibitions in the New Synagogue.
In der Neuen Synagoge zeigen Veranstaltungen und wechselnde Ausstellungen Nicht zu vergessen ist ein Besuch der Jüdischen Gemeinde selbst.
ParaCrawl v7.1

However, not all the Polish discussion partners were familiar with the fact that the EKD's commitment to German - Polish reconciliation and its coming to terms with the past had a long history.
Nicht allen polnischen Gesprächspartnern war jedoch geläufig, dass das Engagement der EKD für die deutsch-polnische Versöhnung und die Aufarbeitung der Geschichte einen langen Vorlauf hat.
ParaCrawl v7.1

This "documentary project," as the artist himself describes it, explores the topical issue of coming to terms with the past in Eastern Europe.
Das essayistische – wie der Künstler es selbst nennt – «documentary project» greift das aktuelle Thema der Vergangenheitsbewältigung in Osteuropa auf.
ParaCrawl v7.1

It is said that since so much is now known about the Germans as culprits, and that the Germans have achieved so much in the way of coming to terms with the past, one can now, as a counterbalance so to speak, turn to the victims.
Sie verweisen darauf, dass schon so viel über die Deutschen als Täter bekannt sei und die Deutschen so viel in der Vergangenheitsbewältigung geleistet hätten, dass man sich nun quasi als Ausgleich den Opfern zuwenden könne.
ParaCrawl v7.1

Numerous initiatives were developed through the dialogues, for example media-based projects for memory work and a mobile Center of Memory for the Inuit in Canada, the inclusion of perpetrators in activities aimed at coming to terms with the past in Cambodia, the planning of a regional dialogue for memory work in Latin America and the development of dialogue structures in Bosnia for integrating the younger generation into efforts to come to terms with the past.
Auch hier wurden zahlreiche Initiativen erarbeitet, zum Beispiel Medienprojekte zur Erinnerungsarbeit und ein mobiles "Center of Memory" der Inuit in Kanada, die Einbeziehung von Tätern in die Vergangenheitsaufarbeitung in Kambodscha, die Planung eines regionalen Dialogs zu Erinnerungsarbeit in Lateinamerika oder auch die Entwicklung von Gesprächsformaten in Bosnien, die jüngere Generationen in die Aufarbeitung der Vergangenheit integrieren.
ParaCrawl v7.1

This last step in the evaluation procedure is coming to terms with the past and future planning at the same time, therefore it is called pretty often also „guidance and promotion discussion “.
Dieser letzte Schritt im Beurteilungsverfahren ist Vergangenheitsbewältigung und Zukunftsplanung zugleich, daher wird es nicht selten auch „Führungs- und Fördergespräch“ genannt.
ParaCrawl v7.1

In the media the verdict was celebrated as a victory of justice and as a major step against oblivion and for coming to terms with the past.
In den Medien wurde das Urteil als Sieg der Gerechtigkeit und als wichtiger Schritt gegen das Vergessen und zur Vergangenheitsbewältigung gefeiert.
ParaCrawl v7.1