Übersetzung für "Come to your senses" in Deutsch
Jelica,
Jelica,
come
to
your
senses.
Jelice,
Jelice,
sei
vernünftig.
OpenSubtitles v2018
And
we're
going
to
keep
right
on
going
over
them
till
you
come
to
your
senses.
Und
wir
werden
es
solange
führen,
bis
Sie
zu
Verstand
kommen.
OpenSubtitles v2018
Well,
have
you
come
to
your
senses?
Na,
bist
du
zu
dir
gekommen?
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
give
you
a
chance
to
come
to
your
senses.
Ich
gebe
dir
die
Chance,
zur
Vernunft
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
I'm
asking
you
to
come
to
your
senses
and
marry
me
tomorrow.
Komm
zur
Vernunft
und
heirate
mich
morgen.
OpenSubtitles v2018
I'm
glad
you've
come
to
your
senses
because
this
isn't
going
to
work.
Gut,
dass
Sie
vernünftig
werden,
denn
das
geht
natürlich
nicht.
OpenSubtitles v2018
Shelby,
why
don't
you
come
to
your
senses?
Shelby,
warum
kommst
du
nicht
zur
Besinnung?
OpenSubtitles v2018
Grigory
Panteleyevich,
come
to
your
senses.
Grigori
Pantelejewitsch,
kommen
Sie
zu
Verstand.
OpenSubtitles v2018
I
give
you
one
week
to
come
to
your
senses.
Ich
lasse
Euch
eine
Woche
Zeit,
um
zur
Vernunft
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
You've
finally
come
to
your
senses.
Endlich
bist
du
zur
Vernunft
gekommen.
OpenSubtitles v2018
Glad
you've
finally
come
to
your
senses.
Schön,
dass
du
endlich
zur
Vernunft
gekommen
bist.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I'm
glad
to
see
you've
come
to
your
senses.
Schön
zu
sehen,
dass
du
zu
Sinnen
gekommen
bist.
OpenSubtitles v2018
You've
got
to
come
to
your
senses!
Du
musst
endlich
zur
Vernunft
kommen.
OpenSubtitles v2018
You
have
until
dark
to
come
to
your
senses.
Sie
haben
bis
zum
Abend
Zeit,
zur
Vernunft
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
I'll
fight
until
the
end
to
make
you
come
to
your
senses.
Ich
kämpfe
bis
zum
Ende,
um
dich
zur
Vernunft
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
I'll
be
in
my
office
if
you
come
to
your
senses.
Ich
werde
in
meinem
Büro
sein,
wenn
Sie
wieder
zu
Sinnen
kommen.
OpenSubtitles v2018