Übersetzung für "Come to the conclusion that" in Deutsch
Overall,
you
come
to
the
conclusion
that
the
regulations
must
be
simplified.
Insgesamt
kommen
Sie
zu
dem
Schluss,
dass
die
Regelungen
vereinfacht
werden
müssen.
Europarl v8
They
have
come
to
the
conclusion
that
I
have
presented
to
you.
Der
Ausschuss
kam
zu
dem
Ergebnis,
das
ich
Ihnen
vorgestellt
habe.
Europarl v8
In
the
present
case,
the
Commission
has
come
to
the
preliminary
conclusion
that:
Im
vorliegenden
Fall,
ist
die
Kommission
zu
folgendem,
vorläufigen
Ergebnis
gekommen:
TildeMODEL v2018
Therefore
I
have
come
to
the
conclusion
that
there
are
no
frígid
women.
Ich
bin
zum
Schluss
gekommen,
dass
es
keine
frigiden
Frauen
gibt.
OpenSubtitles v2018
When
did
you
come
to
the
conclusion
that
I
was
sensitive,
huh?
Wann
bist
du
zu
dem
Schluss
gekommen,
ich
sei
sensibel,
hmm?
OpenSubtitles v2018
I
have
come
to
the
conclusion...
that
the
time
has
come
for
new
blood
in
the
honourable
Council.
Ich
bin
zu
dem
Schluss
gekommen
dass
der
ehrenwerte
Rat
frisches
Blut
benötigt.
OpenSubtitles v2018
I've
come
to
the
conclusion
that
it's
just
not
worth
it.
Ich
bin
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
es
das
nicht
wert
ist.
OpenSubtitles v2018
We
for
our
part
have
come
to
the
conclusion
that
the
Commission
is
adopting
the
right
approach
to
Lomé
IV.
Andererseits
herrscht
das
Bemühen
vor,
eine
verantwortungsvolle,
erfolgreiche
Entwicklungspolitik
zu
unterstützen.
EUbookshop v2
It
may
also
be
that
both
parties,
in
consultation
with
one
another,
come
to
the
conclusion
that
some
other
arrangement
is
possible.
Das
heißt
also,
daß
sich
nichts
ändert.
EUbookshop v2
We
have
come
to
the
conclusion
that
it
would
be
preferable
to
convert
this
into
a
motion
under
Rule
25.
Sie
haben
dazu
die
Möglichkeit,
nicht
aber
die
Verpflichtung.
EUbookshop v2
The
corporations
have
already
come
to
the
conclusion
that
temporary
work
is
a
permanent
solution.
Die
Konzerne
sind
schon
dahinter
gekommen,
dass
Leiharbeit
eine
Dauerlösung
ist.
ParaCrawl v7.1