Übersetzung für "Challenging period" in Deutsch
Guinea
is
going
through
a
challenging
period
lately.
Guinea
geht
gerade
durch
eine
schwierige
Zeit.
GlobalVoices v2018q4
Students
must
be
prepared
for
a
challenging
and
intensive
period
of
study.
Die
Studierenden
müssen
auf
eine
anspruchsvolle
und
intensive
Studienzeit
vorbereitet
sein.
ParaCrawl v7.1
Cautious
outlook
2013
continues
to
be
a
very
challenging
transition
period
for
ZhongDe.
Verhaltener
Ausblick
2013
bleibt
für
ZhongDe
eine
sehr
schwierige
Übergangszeit.
ParaCrawl v7.1
But
as
I
told
you,
this
for
the
farm
is
the
most
challenging
period.
Aber
wie
gesagt,
dies
für
die
Farm
ist
die
schwierigste
Zeit.
ParaCrawl v7.1
As
it
grows
it
is
entering
a
new
and
challenging
period
of
its
economic
and
social
reform
process.
Bei
anhaltendem
Wachstum
tritt
China
nun
in
eine
neue
spannende
Phase
seiner
Wirtschafts-
und
Sozialreformen
ein.
TildeMODEL v2018
Both
have
supported
Rieter's
Board
of
Directors
through
a
challenging
period
with
their
invaluable
expertise
and
high
level
of
commitment.
Beide
Mitglieder
haben
den
Rieter-Verwaltungsrat
mit
wertvoller
Fachkompetenz
und
hohem
Engagement
durch
eine
anspruchsvolle
Zeit
begleitet.
ParaCrawl v7.1
Both
have
supported
Rieter’s
Board
of
Directors
through
a
challenging
period
with
their
invaluable
expertise
and
high
level
of
commitment.
Beide
Mitglieder
haben
den
Rieter-Verwaltungsrat
mit
wertvoller
Fachkompetenz
und
hohem
Engagement
durch
eine
anspruchsvolle
Zeit
begleitet.
ParaCrawl v7.1
I
am
impressed
that
my
country's
first
EU
Presidency
happens
to
be
during
such
a
challenging
period
and
I
hope
that
the
European
Council
this
week
will
live
up
to
the
expectations.
Ich
bin
beeindruckt,
dass
der
erste
EU-Ratsvorsitz
meines
Landes
nun
gerade
in
eine
so
schwierige
Zeit
fällt,
und
ich
hoffe,
dass
der
Europäische
Rat
diese
Woche
den
Erwartungen
gerecht
wird.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
today
we
are
facing
a
challenge
of
similar
proportions
to
that
of
twenty
years
ago,
and
thus
it
is
perhaps
no
overstatement
to
pronounce
that
the
European
Union
is
facing
its
most
challenging
period
of
the
past
twenty
years.
Meine
Damen
und
Herren,
heute
haben
wir
es
mit
einer
Herausforderung
ähnlichen
Ausmaßes
wir
der
vor
zwanzig
Jahren
zu
tun,
und
deshalb
ist
es
vielleicht
nicht
zu
hoch
gegriffen,
wenn
ich
erkläre,
dass
die
Europäische
Union
sich
mit
der
schwierigsten
Periode
der
letzten
zwanzig
Jahr
konfrontiert
sieht.
Europarl v8
A
cooperative
approach
to
ensure
the
smooth
implementation
of
the
excessive
deficit
procedure
will
contribute
to
the
credibility
of
the
renewed
framework
and
of
the
overall
functioning
of
EMU
in
this
challenging
period.
Eine
kooperative
Zusammenarbeit,
die
den
reibungslosen
Ablauf
der
Defizit-Verfahren
gewährleistet,
wird
zur
Glaubwürdigkeit
des
überarbeiteten
Regelwerks
und
der
WWU
insgesamt
in
diesen
schwierigen
Zeiten
beitragen.
Europarl v8
Allow
me
to
express
my
gratitude
and
respect
for
your
work
during
what
has
been
a
challenging
period,
involving
the
accession
of
the
ten
new
Member
States.
Gestatten
Sie
mir,
dass
ich
meine
Dankbarkeit
und
meine
Achtung
vor
Ihrer
Arbeit
in
einer
Zeit
mit
großen
Herausforderungen,
in
die
der
Beitritt
der
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
fiel,
zum
Ausdruck
bringe.
Europarl v8
Their
population
also
needs
to
see
that
the
EU
is
ready
to
help
in
this
challenging
but
difficult
period
of
transformation.
Auch
ihre
Bevölkerung
muss
erkennen
können,
dass
die
EU
bereit
ist,
sie
in
dieser
schwierigen
Übergangsphase
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
2001
proved
to
be
the
most
challenging
period
for
fiscal
policy
in
the
three-year
history
of
EMU
as
the
global
slowdown
provided
the
first
real
stress
test
of
EMU’s
multilateral
surveillance
framework,
and
especially
its
budgetary
dimension.
Das
Jahr
2001
erwies
sich
für
die
Finanzpolitik
als
die
schwierigste
Phase
in
der
dreijährigen
Geschichte
der
WWU,
da
der
globale
Abschwung
den
ersten
tatsächlichen
Belastungstest
für
den
multilateralen
Überwachungsrahmen
der
WWU,
insbesondere
unter
Haushaltsgesichtspunkten,
darstellte.
TildeMODEL v2018
It
also
signifies
the
beginning
of
a
challenging
period.
Gleichzeitig
ist
es
aber
auch
der
Beginn
einer
neuen
Zeit,
in
der
wir
uns
einer
großen
Zahl
von
Herausforderungen
stellen
müssen.
TildeMODEL v2018
Mr
Nelson
Mandela,
a
prisoner
for
27
years,
has
inspired
millions
of
South
Africans
opposed
to
apartheid
and
thereby
amply
demonstrated
his
qualities
of
statesmanship,
qualities
that
will
be
required
in
the
challenging
period
ahead
in
South
Africa.
Nelson
Mandela,
der
27
Jahre
gefangengehalten
wurde,
hat
Millionen
von
Suedafrikanern
inspiriert,
die
gegen
die
Apartheid
waren,
und
damit
den
umfassenden
Beweis
seiner
Qualitaeten
als
Staatsmann
erbracht,
die
angesichts
der
Herausforderungen
der
naechsten
Zukunft
in
Suedafrika
vonnoeten
sein
werden.
TildeMODEL v2018
The
European
Agency
hopes
to
play
its
part
during
this
challenging
period
in
providing
the
information
element
to
these
developing
areas
of
European
Union
health
and
safety
activity.
Die
Europäische
Agentur
hofft,
in
dieser
Zeit,
die
hohe
Anforderungen
an
uns
stellt,
die
ihr
zugedachte
Rolle
des
Informationsbeitrags
für
die
neuen
Schwerpunktbereiche
der
Sicherheitsund
Gesundheitsschutzmaßnahmen
der
Europäischen
Union
ausfüllen
zu
können.
EUbookshop v2
Mr
Johansson's
tenure
coincided
with
a
challenging
period
for
European
football,
with
the
introduction
of
the
UEFA
Champions
League
being
a
key
legacy
of
these
years.
Johansson
hat
den
europäischen
Fußball
durch
sehr
aufregende
Zeiten
geführt,
unter
anderem
fiel
unter
seine
Amtszeit
die
Einführung
der
UEFA
Champions
League.
ParaCrawl v7.1
And
we've
been
through
–
humanity
–
and
are
in
a
very
challenging
period
in
the
cosmic
game.
Und
wir
–
die
Menschheit
–
sind
da
durch
–
und
sind
in
einer
sehr
herausfordernden
Periode
im
kosmischen
Spiel.
ParaCrawl v7.1
I
am
happy
that
I
had
the
life
option
to
become
a
priest
and
that
I
have
chosen
this
option
during
the
challenging
period
of
the
dictatorship.
Ich
bin
glücklich,
dass
ich
die
Lebensoption,
Priester
zu
sein,
während
der
herausfordernden
Zeit
der
Diktatur
getroffen
habe.
ParaCrawl v7.1