Übersetzung für "Censuring" in Deutsch

Madam President, I did not vote in favour of censuring the Commission.
Frau Präsidentin, ich habe nicht für den Mißtrauensantrag gegen die Kommission gestimmt.
Europarl v8

I am not quite sure who would be censuring whom.
Ich weiß nicht genau, wer wen tadeln würde.
EUbookshop v2

The relationship between political power and journalism is a complex and delicate one, but it is clear to me that no one should have the right to impose his/her own 'truth', censuring ideas, persecuting journalists or limiting freedom of expression and information.
Das Verhältnis zwischen politischer Macht und dem Journalismus ist eine komplexe und heikle Angelegenheit, aber ich bin ganz klar der Meinung, dass niemand das Recht haben sollte, anderen seine/ihre eigene "Wahrheit" aufzuzwingen, Ideen zu zensieren, Journalisten zu verfolgen oder das Recht auf freie Meinungsäußerung und die Informationsfreiheit einzuschränken.
Europarl v8

We can but regret that 118 members only have supported this proposal, which was put forward in this Parliament last spring by Philippe de Villiers, in a call for a vote in favour of censuring the Commission, in the wake of the very serious failings which were brought to light by our Parliament's commission of enquiry.
Wir können nur bedauern, daß nicht mehr als 118 Abgeordnete dem Vorschlag, der im Frühjahr in diesem Haus von Philippe de Villiers gemacht wurde, gefolgt sind und für ein Mißtrauensvotum gegen die Kommission gestimmt haben, nachdem der Untersuchungsausschuß unseres Parlaments sehr schwerwiegende Funktionsstörungen aufgedeckt hat.
Europarl v8

The consequence though is that refusal to grant discharge from now on is simply a reprimand on the Commission, not a way of censuring the Commission.
Daraus folgt dann auch, daß ab jetzt eine Nichterteilung einfach eine Mißbilligung der Kommission darstellt, nicht aber eine Art Mißtrauensantrag gegen diese.
Europarl v8

In this context, the Prime Minister, José Sócrates, must now offer the Portuguese newspaper O País a substantial explanation, and must explain that he is not controlling, curtailing or censuring freedom of expression in Portugal.
In diesem Rahmen muss der Premierminister José Sócrates der portugiesischen Zeitung O País nun eine substanzielle Erklärung liefern und deutlich machen, dass er die Freiheit der Meinungsäußerung in Portugal nicht kontrolliert, einschränkt oder zensiert.
Europarl v8

Censuring the Commission is not a solution in itself, but it is the necessary condition for change.
Ein Mißtrauensvotum gegen die Kommission ist allein genommen noch kein Antwort, aber es ist die notwendige Voraussetzung für Veränderungen.
Europarl v8

I am sorry, Mr Bonde, but I am censuring you, who wish to censure everyone, for your lack of knowledge of the Treaties.
Entschuldigen Sie, Herr Bonde, nachdem Sie alle tadeln wollen, tadele ich Sie nun wegen Unkenntnis der Verträge.
Europarl v8

They are censuring YouTube, LiveJournal, Google Earth, many sites and blogs about Western Sahara, chat rooms…etc.
Sie zensieren YouTube, LiveJournal, Google Earth, Blogs und Seiten über die Westsahara, Chats etc. ...
GlobalVoices v2018q4