Übersetzung für "Cease forthwith" in Deutsch
The
evil
assault
on
humanity
must
cease
forthwith.
Die
bösen
Angriffe
auf
die
Menschheit
müssen
unverzüglich
enden.
ParaCrawl v7.1
Compulsory
debriefing,
which
is
still
used
in
some
organizations,
must
cease
forthwith.
Verpflichtende
Debriefings,
wie
sie
in
manchen
Organisationen
angewandt
werden,
müssen
unverzüglich
eingestellt
werden.
News-Commentary v14
The
control
of
food,
water,
and
the
air
you
breathe,
will
cease
forthwith.
Die
Kontrolle
von
Nahrungsmitteln,
Wasser
und
die
Luft
die
ihr
atmet,
wird
unverzüglich
eingestellt.
ParaCrawl v7.1
We
feel
that
the
full
force
of
European
diplomatic
pressure
should
be
thrown
behind
the
drive
to
make
it
clear
to
the
Palestinian
authorities
that
the
despicable
suicide
attacks
against
the
Israeli
civilian
population
must
cease
forthwith
and
for
good.
Unseres
Erachtens
sollte
die
volle
Stärke
des
diplomatischen
Drucks
Europas
darauf
zielen,
den
palästinensischen
Behörden
klarzumachen,
dass
die
abscheulichen
Selbstmordattentate
gegen
die
israelische
Zivilbevölkerung
sofort
und
endgültig
aufhören
müssen.
Europarl v8
These
complaints
have
been
outstanding
with
the
Commission
for
over
five
years,
whilst
the
Commission
has
itself
recently
initiated
a
state
aids
investigation
of
Gibraltar's
investment
schemes,
ordering
it
to
cease
forthwith
until
the
Commission
investigation
is
concluded.
Diese
Beschwerden
liegen
der
Kommission
seit
mehr
als
fünf
Jahren
vor
und
sind
noch
immer
unerledigt,
obwohl
die
Kommission
selbst
kürzlich
eine
Untersuchung
über
die
Verwendung
staatlicher
Beihilfen
in
den
Investitionsprogrammen
von
Gibraltar
eingeleitet
und
angeordnet
hat,
diese
Beihilfen
unverzüglich
einzustellen,
bis
die
Untersuchung
der
Kommission
abgeschlossen
ist.
Europarl v8
I
appeal
to
all
those
involved
in
the
conflict
to
cease
forthwith
from
violence,
and
I
call
on
the
Turkish
Government
to
accept
the
Kurds’
lawfully
elected
representatives
as
negotiating
partners
and
to
drop
the
latest
charges
against
them.
Ich
appelliere
an
alle
Konfliktparteien,
die
Gewalt
sofort
zu
beenden,
und
fordere
die
türkische
Regierung
auf,
die
legal
gewählten
Vertreter
der
Kurden
als
Verhandlungspartner
zu
akzeptieren
und
die
neuerlichen
Anklagen
gegen
sie
fallen
zu
lassen.
Europarl v8
Upon
such
termination,
the
Fund
shall
forthwith
cease
all
activities,
except
those
necessary
for
the
orderly
realization
and
conservation
of
its
assets
and
the
settlement
of
its
outstanding
obligations.
Nach
Beendigung
der
Geschäftstätigkeit
stellt
der
Fonds
sofort
alle
Tätigkeiten
ein,
ausgenommen
die
zur
ordnungsgemässen
Verwertung
und
Erhaltung
seiner
Vermögenswerte
und
zur
Regelung
seiner
noch
offenen
Verbindlichkeiten
notwendigen
Tätigkeiten.
JRC-Acquis v3.0
If
a
potential
recipient
country
has
not
become
a
recipient
country
at
the
end
of
the
period
referred
to
in
subparagraph
(ii),
the
Bank
shall
forthwith
cease
any
special
operations
in
that
country,
except
those
incident
to
the
orderly
realisation,
conservation
and
preservation
of
the
assets
of
the
Special
Fund
and
settlement
of
obligations
that
have
arisen
in
connection
therewith.
Wenn
ein
potenzielles
Empfängerland
zum
Ende
des
Zeitraums,
auf
den
sich
Ziffer
ii
bezieht,
nicht
Empfängerland
geworden
ist,
wird
die
Bank
umgehend
jedwede
Sondergeschäftstätigkeit
in
diesem
Land
einstellen,
außer
der,
die
für
die
ordentliche
Realisierung,
die
Erhaltung
und
den
Schutz
der
Vermögenswerte
des
Sonderfonds
und
die
Zahlung
von
Verpflichtungen
nötig
ist,
die
in
Verbindung
damit
entstanden
sind.
DGT v2019
If
on
the
expiry
of
1
8
months
from
the
date
of
receipt
by
the
Commission
of
the
notification
this
Committee
has
not
delivered
an
opinion
to
the
effect
that
the
dénaturant
in
question
be
included
in
an
Annex
to
this
Regulation,
then
use
of
such
dénaturant
shall
forthwith
cease
in
all
Member
States.
Kommt
innerhalb
von
höchstens
18
Monaten
nach
Eingang
der
Mitteilung
beider
Kommission
keine
Stellungnahme
des
Ausschusses
zugunsten
der
Aufnahme
des
betreffenden
Vergällungsmittels
in
einen
der
Anhänge
dieser
Verordnung
zustande,
darf
das
Vergällungsmittel
nach
Ablauf
dieser
Frist
in
keinem
Mitgliedstaat
mehr
anerkannt
werden.
EUbookshop v2
Minister
Steinmeier
made
it
clear
that
Hamas
had
to
finally
put
a
stop
to
the
missile
attacks
on
Israeli
towns
and
villages
and
return
to
the
unilaterally-renounced
cease-fire
forthwith.
Der
Bundesaußenminister
machte
deutlich,
dass
Hamas
endlich
den
Beschuss
israelischer
Städte
und
Dörfer
einstellen
und
umgehend
zur
einseitig
aufgekündigten
Waffenruhe
zurückkehren
müsse.
ParaCrawl v7.1
As
the
first
signs
of
surrender
become
obvious,
you
must
insist
that
all
chemtrails
cease
forthwith,
all
flouridation
of
the
water
is
stopped,
and
all
vaccinations
are
destroyed.
Wenn
die
ersten
Anzeichen
von
Kapitulation
zu
erkennen
sind,
müsst
ihr
darauf
bestehen,
dass
sofort
alle
Chemtrails
eingestellt
werden,
die
Fluoridierung
des
Wassers
gestoppt
wird
und
alle
Impfstoffe
unverzüglich
zerstört
werden.
ParaCrawl v7.1
Israel
has
also
refused
to
comply
with
the
ruling
of
the
International
Court
of
Justice
in
July
2004
that
it
"cease
forthwith
the
works
of
construction
of
the
wall
being
built
in
the
Occupied
Palestinian
Territory,
including
in
and
around
East
Jerusalem,
to
dismantle
forthwith
the
structure
therein
situated
and
to
repeal
or
render
ineffective
forthwith
all
legislative
and
regulatory
acts
relating
thereto"
(see
Appendix
D).
Israel
hat
sich
auch
geweigert,
den
Richtspruch
des
internationalen
Gerichtshof
vom
Juli
2004,
"das
es
unverzüglich
die
Arbeiten
des
Mauerbaus
im
besetzen
palästinensischen
Land
und
in
und
um
Ostjerusalem
einzustellen
hat
und
die
darin
bereits
gebaute
Mauer
zu
schleifen,
sowie
die
hierfür
gegebenen
Gesetze
und
Regelungen
aufzuheben
oder
unwirksam
zu
machen"
(siehe
Anhang
D).
ParaCrawl v7.1
It
calls
on
all
sides
to
prevent
a
civil
war,
to
cease
hostilities
forthwith,
and
to
return
to
a
political
solution
to
the
crisis
in
accordance
with
the
agreement
reached
in
Mecca
on
8
February.
Sie
ruft
alle
Parteien
dazu
auf,
einen
Bürgerkrieg
zu
verhindern,
die
Kämpfe
unverzüglich
einzustellen
und
zu
einer
politischen
Lösung
der
Krise
in
Übereinstimmung
mit
der
am
8.
Februar
2007
in
Mekka
erzielten
Vereinbarung
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
Upon
termination
of
the
agreement
related
to
use
the
Integration
API
for
any
reason
whatsoever,
all
rights
and/or
licenses
granted
to
the
User
under
these
Terms
and
Conditions
shall
immediately
cease
and
terminate
and
the
User
shall
forthwith
cease
the
access
and
use
of
the
Integration
API
in
any
way
whatsoever.
Bei
Beendigung
der
Vereinbarung
über
die
Nutzung
der
Integration
API,
gleich
aus
welchem
Grund,
werden
alle
Rechte
und/oder
Lizenzen,
die
dem
Benutzer
unter
diesen
Bedingungen
erteilt
wurden,
sofort
eingestellt
und
der
Benutzer
hat
den
Zugang
und
die
Nutzung
der
Integration
API
unverzüglich
in
irgendeiner
Weise
einzustellen.
ParaCrawl v7.1
An
EC
component
type-approval
holder
ceasing
production
must
forthwith
inform
the
competent
authorities
of
that
fact.
Stellt
der
Inhaber
einer
EG-Bauteil-Typgenehmigung
seine
Produktion
ein,
so
muss
er
die
zuständigen
Behörden
hierüber
unverzüglich
unterrichten.
DGT v2019
Parliament
condemned
all
measures
taken
by
the
Iranian
Government
to
attack
and
destroy
the
cultural
roots
of
the
Baha'i
faith
outside
Iran
and
called
on
the
authorities
to
ensure
that
such
actions
ceased
forthwith.
Das
Parlament
verurteilt
den
Plan
der
iranischen
Regierung,
die
kulturellen
Wurzeln
der
Glaubensgemeinschaft
der
Baha'i
außerhalb
Irans
zu
bekämpfen
und
zu
zerstören.
Es
fordert
die
iranische
Regierung
auf,
dafür
zu
sorgen,
daß
derartige
Aktionen
unverzüglich
eingestellt
werden.
EUbookshop v2