Übersetzung für "Carry on regardless" in Deutsch
It
is
failing,
but
we
carry
on
regardless.
Doch
obwohl
sie
scheitern,
werden
sie
weiter
angewendet.
Europarl v8
Despite
decades
of
economic
decline,
the
EU
elite
carry
on
regardless.
Trotz
Jahrzehnten
wirtschaftlichen
Rückgangs
machen
die
EU-Elite
rücksichtslos
weiter.
OpenSubtitles v2018
No
nation
can
carry
on
regardless
while
beyond
its
borders
hunger,
ignorance,
violence
and
disease
are
rife.
Keine
Nation
kann
weitermachen
wie
bisher,
wenn
jenseits
ihrer
Grenzen
Hunger,
Unwissenheit,
Gewalt
und
Krankheit
herrschen.
Europarl v8
I
also
find
it
nonsensical
that
some
members
should
say,
after
the
first
reading,
'Well,
that
is
over,
so
now
we
can
carry
on
regardless',
because
we
in
this
House
know
that
if
we
want
to
carry
on
as
we
were
and
if
we
want
something
other
than
what
the
Council
or
the
Commission
wants,
then
we
will
be
thwarted
in
that
aim.
Außerdem
finde
ich
es
unsinnig,
dass
einige
Abgeordneten
nach
der
ersten
Lesung
etwa
sagen:
"Gut,
das
ist
erledigt,
jetzt
können
wir
genauso
weitermachen",
denn
wir
alle
in
diesem
Parlament
wissen,
dass,
wenn
wir
so
weitermachen
wie
zuvor
und
wenn
wir
etwas
anderes
beabsichtigen
als
der
Rat
oder
die
Kommission,
uns
diese
einen
Strich
durch
die
Rechnung
machen
werden.
Europarl v8
That
does
not
in
any
way
mean
that
we
carry
on
regardless
whatever
the
majority
of
French
people
or
the
majority
of
Dutch
people
think.
Das
besagt
allerdings
keineswegs,
dass
man
sich
über
das
hinwegsetzt,
was
die
Mehrheit
der
Franzosen
oder
der
Niederländer
denkt.
Europarl v8
Instead
of
examining
new,
flexible
and
radical
approaches
to
an
enlarged
Union
in
the
global
market,
the
message
of
this
report
is:
carry
on
regardless
down
the
road
from
Maastricht
and
Amsterdam!
Statt
sich
mit
neuen,
flexiblen
und
radikalen
Konzepten
für
eine
erweiterte
Union
im
globalen
Markt
zu
befassen,
wird
in
diesem
Bericht
dazu
aufgerufen,
mit
dem
bisherigen
Vorgehen
ungeachtet
der
Entwicklungen
anhand
der
Vorgaben
von
Maastricht
und
Amsterdam
fortzufahren!
Europarl v8
US-bound
passengers
traveling
on
direct
Emirates
flights
departing
from
Dubai
International
Airport
are
permitted
to
carry
liquids,
aerosols,
and
gels
purchased
from
duty-free
shops
inside
the
Dubai
International
Airport
concourse
as
carry-on
luggage,
regardless
of
quantity
and
volume.
Passagiere,
die
auf
Direktflügen
mit
Emirates
vom
Dubai
International
Airport
in
die
USA
reisen,
dürfen
Flüssigkeiten,
Sprays
und
Gele,
die
von
Duty-free-Shops
innerhalb
des
Dubai
International
Airports
erworben
wurden,
ungeachtet
der
Anzahl
und
Größe
als
Handgepäck
mit
sich
tragen.
ParaCrawl v7.1
She
uses
the
compromised
positions
of
both
the
combatants
to
grope
and
caress
their
bodies
at
will.Vixen
and
Apple
carry
on
regardless,
and
you
can
bet
the
enthusiastic
Tink
takes
full
advantage.
Sie
nutzt
die
hilflose
Lage
beider
Kämpferinnen
aus,
um
ihre
Körper
nach
herzenslust
zu
begrabschen
und
zu
liebkosen.
Vixen
und
Apple
kümmern
sich
nicht
darum
und
kämpfen
unbeeindruckt
weiter
während
die
hemmungslose
Tink
ihren
Vorteil
ausnutzt.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
we
have
carried
on
regardless,
almost
as
if
nothing
had
ever
happened.
Trotzdem
haben
wir
weitergemacht,
als
sei
nichts
geschehen.
Europarl v8
We
refuse
to
recognise
the
series
and
he
carries
on
regardless.
Wir
weigern
uns,
die
Serie
anzuerkennen,
und
er
macht
unbekümmert
weiter.
OpenSubtitles v2018
Croatian
accession
(1/6):
Carrying
on
regardless
Kroatiens
EU-Beitritt
(1/6):
Immer
nach
vorne
schauen,
obwohl...
ParaCrawl v7.1
Presseurop
Croatian
accession
(1/6):
Carrying
on
regardless
Kroatiens
EU-Beitritt
(1/6):
Immer
nach
vorne
schauen,
obwohl…
ParaCrawl v7.1
James
then
commandeered
my
machine...
so
I
got
another
one
and
carried
on
regardless.
James
beschlagnahmte
meine
Maschine.
Ich
besorgte
mir
eine
neue
und
machte
einfach
weiter.
OpenSubtitles v2018
Despite
all
the
promises
we
made
about
listening
to
the
people
and
tailoring
our
policy
to
suit
their
demands,
we
have
carried
on
regardless.
Trotz
all
der
Versprechungen,
die
wir
dahingehend
gemacht
haben,
dass
wir
den
Menschen
zuhören
und
unsere
Politik
auf
ihre
Bedürfnisse
abstimmen
wollen,
haben
wir
einfach
weitergemacht
wie
bisher.
Europarl v8
Yet
the
policy
of
dismantling
our
institutions
and
our
sovereignties
carries
on
regardless,
whatever
the
cost
and
whatever
the
damage
caused.
Doch
der
Prozess
des
Abbaus
unserer
Institutionen
und
Souveränitäten
wird
ungeachtet
der
daraus
entstehenden
Schäden
um
jeden
Preis
fortgesetzt.
Europarl v8
Yes,
the
initial
responsibility
for
civil
protection
falls
to
the
Member
States,
but
that
does
not
mean
carrying
on
regardless.
Ja,
die
Hauptverantwortung
im
Bereich
des
Katastrophenschutzes
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten,
doch
darüber
will
sich
hier
auch
niemand
hinwegsetzen.
Europarl v8
All
the
excuses
used
hitherto,
that
the
passports
of
some
European
countries
were
supposedly
insecure,
are
now
invalid,
yet
the
United
States
carries
on
regardless!
Alle
bislang
angeführten
Vorwände,
die
Pässe
einiger
europäischer
Länder
wären
angeblich
unsicher,
gelten
nicht
mehr,
und
trotzdem
machen
die
Vereinigten
Staaten
einfach
weiter.
Europarl v8
During
this
time,
therefore,
the
policy
of
the
twelve
governments,
of
left
and
right
alike,
has
carried
on
regardless
on
the
path
to
convergence,
as
recommended.
Zur
selben
Zeit
wichen
die
Regierungen
der
Zwölf
in
ihrer
Politik
nicht
vom
einmal
eingeschlagenen
Weg
zur
Konvergenz
ab,
koste
es,
was
es
wolle.
EUbookshop v2