Übersetzung für "Carry on regardless" in Deutsch

It is failing, but we carry on regardless.
Doch obwohl sie scheitern, werden sie weiter angewendet.
Europarl v8

Despite decades of economic decline, the EU elite carry on regardless.
Trotz Jahrzehnten wirtschaftlichen Rückgangs machen die EU-Elite rücksichtslos weiter.
OpenSubtitles v2018

No nation can carry on regardless while beyond its borders hunger, ignorance, violence and disease are rife.
Keine Nation kann weitermachen wie bisher, wenn jenseits ihrer Grenzen Hunger, Unwissenheit, Gewalt und Krankheit herrschen.
Europarl v8

I also find it nonsensical that some members should say, after the first reading, 'Well, that is over, so now we can carry on regardless', because we in this House know that if we want to carry on as we were and if we want something other than what the Council or the Commission wants, then we will be thwarted in that aim.
Außerdem finde ich es unsinnig, dass einige Abgeordneten nach der ersten Lesung etwa sagen: "Gut, das ist erledigt, jetzt können wir genauso weitermachen", denn wir alle in diesem Parlament wissen, dass, wenn wir so weitermachen wie zuvor und wenn wir etwas anderes beabsichtigen als der Rat oder die Kommission, uns diese einen Strich durch die Rechnung machen werden.
Europarl v8

That does not in any way mean that we carry on regardless whatever the majority of French people or the majority of Dutch people think.
Das besagt allerdings keineswegs, dass man sich über das hinwegsetzt, was die Mehrheit der Franzosen oder der Niederländer denkt.
Europarl v8

Instead of examining new, flexible and radical approaches to an enlarged Union in the global market, the message of this report is: carry on regardless down the road from Maastricht and Amsterdam!
Statt sich mit neuen, flexiblen und radikalen Konzepten für eine erweiterte Union im globalen Markt zu befassen, wird in diesem Bericht dazu aufgerufen, mit dem bisherigen Vorgehen ungeachtet der Entwicklungen anhand der Vorgaben von Maastricht und Amsterdam fortzufahren!
Europarl v8

US-bound passengers traveling on direct Emirates flights departing from Dubai International Airport are permitted to carry liquids, aerosols, and gels purchased from duty-free shops inside the Dubai International Airport concourse as carry-on luggage, regardless of quantity and volume.
Passagiere, die auf Direktflügen mit Emirates vom Dubai International Airport in die USA reisen, dürfen Flüssigkeiten, Sprays und Gele, die von Duty-free-Shops innerhalb des Dubai International Airports erworben wurden, ungeachtet der Anzahl und Größe als Handgepäck mit sich tragen.
ParaCrawl v7.1

She uses the compromised positions of both the combatants to grope and caress their bodies at will.Vixen and Apple carry on regardless, and you can bet the enthusiastic Tink takes full advantage.
Sie nutzt die hilflose Lage beider Kämpferinnen aus, um ihre Körper nach herzenslust zu begrabschen und zu liebkosen. Vixen und Apple kümmern sich nicht darum und kämpfen unbeeindruckt weiter während die hemmungslose Tink ihren Vorteil ausnutzt.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, we have carried on regardless, almost as if nothing had ever happened.
Trotzdem haben wir weitergemacht, als sei nichts geschehen.
Europarl v8

We refuse to recognise the series and he carries on regardless.
Wir weigern uns, die Serie anzuerkennen, und er macht unbekümmert weiter.
OpenSubtitles v2018

Croatian accession (1/6): Carrying on regardless
Kroatiens EU-Beitritt (1/6): Immer nach vorne schauen, obwohl...
ParaCrawl v7.1

Presseurop Croatian accession (1/6): Carrying on regardless
Kroatiens EU-Beitritt (1/6): Immer nach vorne schauen, obwohl…
ParaCrawl v7.1

James then commandeered my machine... so I got another one and carried on regardless.
James beschlagnahmte meine Maschine. Ich besorgte mir eine neue und machte einfach weiter.
OpenSubtitles v2018

Despite all the promises we made about listening to the people and tailoring our policy to suit their demands, we have carried on regardless.
Trotz all der Versprechungen, die wir dahingehend gemacht haben, dass wir den Menschen zuhören und unsere Politik auf ihre Bedürfnisse abstimmen wollen, haben wir einfach weitergemacht wie bisher.
Europarl v8

Yet the policy of dismantling our institutions and our sovereignties carries on regardless, whatever the cost and whatever the damage caused.
Doch der Prozess des Abbaus unserer Institutionen und Souveränitäten wird ungeachtet der daraus entstehenden Schäden um jeden Preis fortgesetzt.
Europarl v8

Yes, the initial responsibility for civil protection falls to the Member States, but that does not mean carrying on regardless.
Ja, die Hauptverantwortung im Bereich des Katastrophenschutzes liegt bei den Mitgliedstaaten, doch darüber will sich hier auch niemand hinwegsetzen.
Europarl v8

All the excuses used hitherto, that the passports of some European countries were supposedly insecure, are now invalid, yet the United States carries on regardless!
Alle bislang angeführten Vorwände, die Pässe einiger europäischer Länder wären angeblich unsicher, gelten nicht mehr, und trotzdem machen die Vereinigten Staaten einfach weiter.
Europarl v8

During this time, therefore, the policy of the twelve governments, of left and right alike, has carried on regardless on the path to convergence, as recommended.
Zur selben Zeit wichen die Regierungen der Zwölf in ihrer Politik nicht vom einmal eingeschlagenen Weg zur Konvergenz ab, koste es, was es wolle.
EUbookshop v2