Übersetzung für "Capital endowment" in Deutsch

Gender differences in the human capital endowment have a lesser impact upon the gap.
Dagegen haben Unterschiede in der Humankapitalausstattung nur einen geringen Einfluss.
ParaCrawl v7.1

Host Member States shall not require authorisation or endowment capital for branches of credit institutions authorised in other Member States.
Die Aufnahmemitgliedstaaten verlangen für Zweigstellen von in anderen Mitgliedstaaten zugelassenen Kreditinstituten weder eine Zulassung noch Dotationskapital.
TildeMODEL v2018

There are several studies investigating the influence of the local human capital endowment on qualification-specific wages levels.
Es gibt zahlreiche Studien, welche den Einfluss der lokalen Humankapitalausstattung auf qualifikationsspezifische Lohnniveaus untersuchen.
ParaCrawl v7.1

The granting of authorisation is based on the consideration of criteria relating, in particular, to capital endowment (financial strength) professional qualifications, integrity and competence of the management of the projected bank activities.
Die Zulassung wird anhand von Kriterien erteilt, die insbesondere die Kapitalausstattung (Finanzkraft) und die berufliche Qualifikation, die Integrität und die Kompetenz der Führungskräfte für die geplanten Bankgeschäfte betreffen.
DGT v2019

If the new investor were to regard the return on capital or the capital endowment of the bank at the time as unsatisfactory, it is to be expected that it would, in its own interests, carry out further rationalisation measures, e.g. reductions in unprofitable areas of business or capital injections, which would bring about the necessary improvement in the rating and in the refinancing situation.
Soweit nämlich der neue Investor die dann bestehende Eigenkapitalrentabilität oder Kapitalausstattung der Bank für nicht befriedigend halten sollte, ist zu erwarten, dass dieser im eigenen Interesse weitere Sanierungsmaßnahmen, z. B. die Rückführung unrentabler Geschäftsbereiche, bzw. Kapitalzuführungen vornehmen wird, die das Rating und die Refinanzierungssituation auf das notwendige Maß verbessern würden.
DGT v2019

Host Member States may not require authorisation or endowment capital for branches of credit institutions authorised in other Member States.
Die Aufnahmemitgliedstaaten dürfen für Zweigstellen von in anderen Mitgliedstaaten zugelassenen Kreditinstituten keine Zulassung sowie kein Dotationskapital verlangen.
JRC-Acquis v3.0

The proportionality assessment is further influenced by the relative size of the capital injection by the State and the reached level of capital endowment.
Bei der Verhältnismäßigkeitsprüfung ist ferner dem relativen Umfang der staatlichen Kapitalzuführung und der erreichten Kapitalausstattung Rechnung zu tragen.
DGT v2019

Whilst the effects of a generous capital endowment would be difficult to measure and offset, they will diminish over time.
Auch wenn die Auswirkungen einer großzügigen Kapitalausstattung schwer einzuschätzen und auszugleichen sind, werden sie doch mit der Zeit immer kleiner werden.
TildeMODEL v2018

Member States may not make the establishment of a branch or the provision of the services subject to any authorisation requirement, to any requirement to provide endowment capital or to any other measure having equivalent effect.
Die Mitgliedstaaten dürfen die Errichtung einer Zweigniederlassung oder die Erbringung von Dienstleistungen weder von einer Zulassung noch von einem Dotationskapital noch von einer sonstigen Voraussetzung gleicher Wirkung abhängig machen.
TildeMODEL v2018