Übersetzung für "Capital endowment" in Deutsch
Gender
differences
in
the
human
capital
endowment
have
a
lesser
impact
upon
the
gap.
Dagegen
haben
Unterschiede
in
der
Humankapitalausstattung
nur
einen
geringen
Einfluss.
ParaCrawl v7.1
Host
Member
States
shall
not
require
authorisation
or
endowment
capital
for
branches
of
credit
institutions
authorised
in
other
Member
States.
Die
Aufnahmemitgliedstaaten
verlangen
für
Zweigstellen
von
in
anderen
Mitgliedstaaten
zugelassenen
Kreditinstituten
weder
eine
Zulassung
noch
Dotationskapital.
TildeMODEL v2018
There
are
several
studies
investigating
the
influence
of
the
local
human
capital
endowment
on
qualification-specific
wages
levels.
Es
gibt
zahlreiche
Studien,
welche
den
Einfluss
der
lokalen
Humankapitalausstattung
auf
qualifikationsspezifische
Lohnniveaus
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
The
granting
of
authorisation
is
based
on
the
consideration
of
criteria
relating,
in
particular,
to
capital
endowment
(financial
strength)
professional
qualifications,
integrity
and
competence
of
the
management
of
the
projected
bank
activities.
Die
Zulassung
wird
anhand
von
Kriterien
erteilt,
die
insbesondere
die
Kapitalausstattung
(Finanzkraft)
und
die
berufliche
Qualifikation,
die
Integrität
und
die
Kompetenz
der
Führungskräfte
für
die
geplanten
Bankgeschäfte
betreffen.
DGT v2019
If
the
new
investor
were
to
regard
the
return
on
capital
or
the
capital
endowment
of
the
bank
at
the
time
as
unsatisfactory,
it
is
to
be
expected
that
it
would,
in
its
own
interests,
carry
out
further
rationalisation
measures,
e.g.
reductions
in
unprofitable
areas
of
business
or
capital
injections,
which
would
bring
about
the
necessary
improvement
in
the
rating
and
in
the
refinancing
situation.
Soweit
nämlich
der
neue
Investor
die
dann
bestehende
Eigenkapitalrentabilität
oder
Kapitalausstattung
der
Bank
für
nicht
befriedigend
halten
sollte,
ist
zu
erwarten,
dass
dieser
im
eigenen
Interesse
weitere
Sanierungsmaßnahmen,
z.
B.
die
Rückführung
unrentabler
Geschäftsbereiche,
bzw.
Kapitalzuführungen
vornehmen
wird,
die
das
Rating
und
die
Refinanzierungssituation
auf
das
notwendige
Maß
verbessern
würden.
DGT v2019
Host
Member
States
may
not
require
authorisation
or
endowment
capital
for
branches
of
credit
institutions
authorised
in
other
Member
States.
Die
Aufnahmemitgliedstaaten
dürfen
für
Zweigstellen
von
in
anderen
Mitgliedstaaten
zugelassenen
Kreditinstituten
keine
Zulassung
sowie
kein
Dotationskapital
verlangen.
JRC-Acquis v3.0
The
proportionality
assessment
is
further
influenced
by
the
relative
size
of
the
capital
injection
by
the
State
and
the
reached
level
of
capital
endowment.
Bei
der
Verhältnismäßigkeitsprüfung
ist
ferner
dem
relativen
Umfang
der
staatlichen
Kapitalzuführung
und
der
erreichten
Kapitalausstattung
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
Whilst
the
effects
of
a
generous
capital
endowment
would
be
difficult
to
measure
and
offset,
they
will
diminish
over
time.
Auch
wenn
die
Auswirkungen
einer
großzügigen
Kapitalausstattung
schwer
einzuschätzen
und
auszugleichen
sind,
werden
sie
doch
mit
der
Zeit
immer
kleiner
werden.
TildeMODEL v2018
Member
States
may
not
make
the
establishment
of
a
branch
or
the
provision
of
the
services
subject
to
any
authorisation
requirement,
to
any
requirement
to
provide
endowment
capital
or
to
any
other
measure
having
equivalent
effect.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
oder
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
weder
von
einer
Zulassung
noch
von
einem
Dotationskapital
noch
von
einer
sonstigen
Voraussetzung
gleicher
Wirkung
abhängig
machen.
TildeMODEL v2018