Übersetzung für "Can be deemed" in Deutsch
The
final
text
can
be
deemed
a
pleasing
and
balanced
compromise.
Der
endgültige
Entwurf
darf
als
erfreulicher
und
ausgewogener
Kompromiss
gewertet
werden.
Europarl v8
Consequently,
this
aid
can
be
deemed
to
be
compatible
with
the
common
market.
Somit
können
diese
Beihilfen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
The
results
of
the
study
can
be
deemed
satisfactory.
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
können
als
zufriedenstellend
betrachtet
werden.
EUbookshop v2
For
this,
nothing
can
be
deemed
sacred
except
the
human
being.
Dabei
darf
nichts
als
heilig
gelten
außer
dem
Menschen.
ParaCrawl v7.1
In
Germany
pig
herds
can
be
deemed
to
be
free
of
Trichinella.
In
Deutschland
können
die
Schweinebestände
als
Trichinella
-frei
angesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
Learn
what
can
be
deemed
reinvestment
and
transactions
that
are
outside.
Erfahren
Sie,
was
kann
als
Wiederanlage
und
Transaktionen,
die
außerhalb
liegen.
ParaCrawl v7.1
Not
everything
within
a
particular
landscape
can
be
deemed
as
ugly.
Manchmal
sind
nicht
alle
Bildinhalte
in
einem
besonderen
Umfeld
als
hässlich
zu
betrachten.
ParaCrawl v7.1
Without
adequate
amounts
of
LEUCINE,
all
other
sources
of
protein
can
be
deemed
useless.
Ohne
ausreichende
Mengen
von
LEUCINE
können
alle
anderen
Proteinquellen
als
nutzlos
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
These
interests
can
be
deemed
legitimate
within
the
meaning
of
the
aforementioned
regulation.
Diese
Interessen
sind
als
berechtigt
im
Sinne
der
vorgenannten
Vorschrift
anzusehen.
ParaCrawl v7.1
The
money
can
be
used
as
deemed
necessary
for
current
projects.
Die
Gelder
können
flexibel
für
aktuelle
Projekte
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
the
aid
granted
for
aquaculture
can
be
deemed
to
be
compatible
with
the
common
market.
Somit
können
die
für
die
Aquakultur
gewährten
Beihilfen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
France
considers
that
part
of
measures
2
and
3
can
be
deemed
to
be
rescue
aid.
Nach
Meinung
Frankreichs
kann
ein
Teil
der
Maßnahmen
2
und
3
als
Rettungsbeihilfen
eingestuft
werden.
DGT v2019
In
spite
of
these
difficulties,
the
College
can
be
deemed
to
have
done
excellent
work.
Trotz
dieser
Schwierigkeiten
kann
man
sagen,
dass
die
Akademie
eine
ausgezeichnete
Arbeit
geleistet
hat.
Europarl v8
In
this
respect,
the
Commission
considers
that
an
agreement
concluded
between
an
airline
and
an
airport
can
be
deemed
in
line
with
the
market
economy
operator
test
when
it
incrementally
contributes,
from
an
ex
ante
standpoint,
to
the
profitability
of
the
airport.
Zudem
ist
weder
Abziehen
vom
Finger
noch
die
Beförderung
der
Fluggäste
auf
dem
Vorfeld
erforderlich.
DGT v2019
As
a
result,
these
measures
can
be
deemed
to
have
already
been
partially
implemented.
Somit
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
diese
Maßnahmen
zum
Teil
bereits
angewendet
wurden.
DGT v2019
At
the
end
of
the
internal
selection
procedure,
theemployment
policy
of
the
OHIM
can
be
deemed
established
and
stable.
Die
Beschäftigungspolitik
des
Amtes
kannnach
Abschluss
des
internen
Auswahlverfahrens
alsumgesetzt
und
stabil
betrachtet
werden.
EUbookshop v2
The
Brunnenmarkt
can
be
deemed
a
Viennese
tradition
and
people
with
different
migrant
backgrounds
meet
up
at
this
market.
Der
Markt
ist
eine
Wiener
Tradition
und
hier
treffen
Menschen
mit
verschiedensten
Migrationshintergründen
aufeinander.
ParaCrawl v7.1