Übersetzung für "Calm manner" in Deutsch
It
is
important
that
these
negotiations
are
undertaken
in
a
calm
and
rational
manner.
Es
ist
wichtig,
diese
Verhandlungen
ruhig
und
vernünftig
zu
führen.
Europarl v8
We
must
all
try
to
approach
the
next
few
weeks
collectively
in
a
calm
and
reasoned
manner.
Wir
alle
müssen
in
den
nächsten
Wochen
Ruhe
und
Besonnenheit
wahren.
Europarl v8
Please
exit
in
a
calm
and
orderly
manner.
Bitte
verlassen
Sie
das
Gebäude
ruhig
und
zivilisiert.
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
handle
this
in
a
calm,
professional
manner.
Ich
versuche,
das
auf
eine
ruhige
und
professionelle
Art
zu
regeln.
OpenSubtitles v2018
He
looked
at
her
attentively,
not
understanding
this
calm
manner.
Er
blickte
sie
forschend
an,
da
ihm
ihre
Ruhe
unverständlich
war.
Books v1
The
guests
love
her
calm
manner
and
her
youthful
charm.
Die
Gäste
lieben
ihre
ruhige
Art
und
ihren
jugendlichen
Charme.
CCAligned v1
The
design
supports
the
content
in
a
calm
and
concentrated
manner.
Ruhig
und
konzentriert
unterstützt
die
Gestaltung
die
Inhalte.
ParaCrawl v7.1
His
calm
manner
makes
him
one
of
the
best
pilots.
Besonders
seine
ruhige
Art
machen
ihn
zu
einem
der
besten
Piloten.
ParaCrawl v7.1
His
calm,
confident
manner
is
the
exact
opposite
of
his
father's
stern
and
short-tempered
personality.
Seine
ruhige,
selbstsichere
Art
kontrastiert
mit
dem
sturen,
aufbrausenden
Charakter
seines
Vaters.
OpenSubtitles v2018
We'll
have
a
heart-to-heart
and
work
this
thing
out
in
a
very
calm,
rational,
adult
manner.
Wir
reden
offen
miteinander
und
klären
das
auf
eine
sehr
ruhige,
rationale,
erwachsene
Art.
OpenSubtitles v2018
Do
your
best
to
handle
these
situations
in
a
calm
and
respectful
manner
and
then
move
on.
Gib
dein
Bestes,
um
diese
Situationen
ruhig
und
respektvoll
zu
lösen
und
weiterzumachen.
ParaCrawl v7.1
He
will
lead
a
large
District
and
he
will
do
so
in
his
usual
calm
and
collected
manner.
Er
werde
einen
großen
Bezirk
leiten
und
das
in
seiner
gewohnt
ruhigen
und
besonnenen
Art
tun.
ParaCrawl v7.1
His
calm,
humorous
manner
and
systematic
preparation
contributed
significantly
to
the
event's
success.
Seine
ruhige
und
humorvolle
Art
und
seine
systematische
Vorbereitung
haben
maßgebend
zum
Erfolg
der
Veranstaltung
beigetragen.
ParaCrawl v7.1
When
facing
conflicts,
I
was
not
tolerant
and
had
not
been
able
to
maintain
a
calm
manner.
Wenn
Konflikte
auftraten,
war
ich
nicht
tolerant
und
konnte
nicht
die
Ruhe
bewahren.
ParaCrawl v7.1
On
our
side,
we
are
going
to
make
the
necessary
arrangements
to
ensure
that
this
demonstration
can
take
place
in
a
calm
and
dignified
manner.
Wir
werden
unsererseits
unser
Möglichstes
tun,
um
sicherzustellen,
daß
diese
Demonstration
ruhig
und
würdevoll
verläuft.
Europarl v8
In
Ireland
we
need
time
now
to
reflect
upon
this
result
in
a
calm
and
reasoned
manner.
Wir
in
Irland
brauchen
nun
Zeit,
damit
wir
in
aller
Ruhe
über
dieses
Ergebnis
nachdenken
können.
Europarl v8
A
glass
with
a
little
water
or
a
spoon
should
be
held
below
the
nozzle
and
the
dosing
pump
head
has
to
be
pushed
down
in
a
firm
but
calm
and
steady
manner
(not
too
slowly)
right
down
to
the
stop
(fig.
7,
fig.
8).
Ein
Glas
mit
etwas
Wasser
oder
einen
Löffel
unter
die
Dosierdüse
halten
und
den
Kopf
der
Dosierpumpe
fest,
aber
ruhig
und
gleichmäßig
bis
zum
Anschlag
herunterdrücken
(jedoch
nicht
zu
langsam;
ELRC_2682 v1
I
believe
the
Ghanaian
people
will
make
their
choice
in
a
peaceful
and
calm
manner
and
that
2008
elections
will
confirm
Ghana's
political
maturity.
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
der
Urnengang
in
Ghana
friedlich
und
ruhig
verlaufen
und
dass
sich
die
politische
Reife
des
Landes
bei
den
diesjährigen
Wahlen
bestätigen
wird.
TildeMODEL v2018
Vronsky
not
only
knew
everybody
in
the
room,
but
saw
them
all
every
day,
so
he
entered
in
the
calm
manner
of
one
who
rejoins
those
from
whom
he
has
parted
only
a
short
time
before.
Wronski
war
nicht
nur
mit
allen,
die
er
da
vorfand,
bekannt,
sondern
kam
auch
täglich
mit
ihnen
allen
zusammen,
und
darum
trat
er
mit
jener
ruhigen
Haltung
ein,
mit
der
man
in
ein
Zimmer
zu
Leuten
hereinkommt,
die
man
soeben
erst
für
einen
Augenblick
verlassen
hat.
Books v1