Übersetzung für "But yet" in Deutsch

We are not there yet, but we must not give up.
Wir haben unser Ziel noch nicht erreicht, aber wir dürfen nicht aufgeben.
Europarl v8

The research goes on, but we have yet to find a solution.
Die Forschung geht immer weiter, aber wir finden keine Lösung.
Europarl v8

We do not have to fear war, but yet we see attacks such as this crisis.
Wir fürchten keinen Krieg mehr, aber wir erleben Angriffe wie diese Krise.
Europarl v8

But we cannot yet integrate Turkey too.
Aber wir können nicht auch noch die Türkei aufnehmen.
Europarl v8

No one has said so yet, but that is guaranteed too.
Das wurde heute noch nicht gesagt, aber das wird damit auch sichergestellt.
Europarl v8

The structure is well on the way to, but has not yet reached, completion.
Der Aufbau ist auf gutem Wege, aber noch nicht zu Ende geführt.
DGT v2019

The Commission should review this, but has yet to introduce a proposal.
Die Kommission sollte dies überprüfen, hat aber noch keinen Vorschlag eingebracht.
Europarl v8

But Kabila has yet to prove that he deserves support in the longer term.
Aber eine langfristigere Unterstützung muß sich Kabila tatsächlich noch verdienen.
Europarl v8

We have not finished yet, but things are moving.
Wir sind noch nicht hindurch, aber es geht voran.
Europarl v8

It is a good, but not yet satisfactory, solution that has been produced.
Es ist eine gute, aber noch keine befriedigende Lösung herausgekommen.
Europarl v8

Some obstacles have undoubtedly been overcome, but others have yet to be removed.
Zwar wurden einige Hindernisse überwunden, doch gilt es noch andere zu beseitigen.
Europarl v8

We may have to do this eventually but not yet.
Möglicherweise wird es einmal soweit kommen, aber soweit sind wir noch nicht.
Europarl v8

The results achieved to date are positive but, as yet, insufficient.
Bislang wurden positive Ergebnisse erzielt, die jedoch noch nicht ausreichen.
Europarl v8

We are following those debates, but as yet there are no conclusions.
Wir verfolgen diese Debatten, aber noch liegen keine Schlussfolgerungen vor.
Europarl v8

Everything has already been said, but not yet by everyone.
Es ist schon alles gesagt, nur noch nicht von jedem.
Europarl v8

We have come a long way, but not yet far enough.
Wir haben viel erreicht, aber noch nicht genug.
Europarl v8

In other instances, work is under way, but not yet complete.
In anderen Fällen sind Arbeiten im Gange, jedoch noch nicht abgeschlossen.
MultiUN v1

But one cannot yet speak about a start of normalisation.
Von einem Normalisierungsbeginn kann jedoch noch nicht die Rede sein.
WMT-News v2019

Again, an idea which is arrived, but not yet implemented.
Wiederum, eine Idee, die angekommen ist, aber noch nicht umgesetzt.
TED2013 v1.1

We're not there yet, but we are a lot closer than you might think.
Wir sind noch nicht da, aber wir sind näher als Sie denken.
TED2020 v1

We're not at this world yet, but it's coming.
Wir sind noch nicht in dieser Welt, doch sie kommt.
TED2020 v1

I don't have a word for that yet, but I will.
Dafür habe ich noch kein Wort, aber ich werde eins finden.
TED2020 v1