Übersetzung für "Build up a picture" in Deutsch
"Gradually,
I
began
to
build
up
a
picture
of
the
whole
thing.
Allmählich
fing
ich
an,
mir
ein
komplettes
Bild
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
build
up
a
picture
of
him
as
quickly
as
we
can.
Wir
müssen
uns
ein
Bild
von
diesem
Mann
machen.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
possible
to
build
up
a
complete
picture
of
the
trade
between
Comecon
countries
in
cereals.
Es
ist
nicht
möglich,
ein
vollständiges
Bild
des
Getreide
handels
zwischen
den
RGW-Ländern
zu
zeichnen.
EUbookshop v2
It
hoped,
nevertheless,
that
approximation
of
costs
would
be
achieved
through
the
harmonization
of
standards
and
urged
the
Commission
to
collect
aggregate
national
data
on
disposal
costs
so
as
to
build
up
a
detailed
statistical
picture
(3.8).
Dennoch
erhoffte
er
eine
Angleichung
der
Kosten
im
Zuge
der
Harmonisierung
der
Umweltschutzbestimmungen
und
forderte
die
Kommssion
auf,
die
einzelstaatlichen
Gesamtkosten
für
die
Abfalldeponierung
im
Hinblick
auf
die
Erstellung
einer
detaillierten
Statistik
zu
erfassen
(Ziffer
3.8.1).
TildeMODEL v2018
From
the
replies
the
Commission
was
able
to
build
up
a
picture
of
existing
levels
of
provision
and
identify
where
action
from
the
Commission
would
be
most
effective.
Anhand
der
Antworten
konnte
eine
Übersicht
über
das
Schutzniveau
in
den
Mitgliedstaaten
erstellt
und
die
Bereiche
ausgemacht
werden,
in
denen
die
Kommission
am
wirkungsvollsten
eingreifen
könnte.
TildeMODEL v2018
They
also
argue
that
they
are
unable
to
build
up
a
clear
picture
of
the
borrower’s
loan
repayment
record.
Ferner
berufen
sie
sich
darauf,
dass
sie
nicht
in
der
Lage
sind,
sich
ein
genaues
Bild
von
der
Kredithistorie
eines
Kreditnehmers
zu
machen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
examine
the
situation
and
use
the
information
gathered
to
build
up
a
complete
picture
of
the
state
of
compliance
with
the
Regulations
on
the
legal
status
of
the
euro
and
the
Recommendations
and
in
deciding
on
any
further
action
which
may
be
necessary,
for
example
any
additional
legislation.
Die
Kommission
wird
den
Sachverhalt
prüfen
und
die
so
gewonnenen
Informationen
nutzen,
um
sich
einen
vollständigen
Überblick
über
die
Einhaltung
der
Verordnungen
über
den
Rechtsstatus
des
Euro
sowie
der
Empfehlungen
zu
verschaffen
und
zu
entscheiden,
ob
gegebenenfalls
weitere
Maßnahmen
notwendig
werden,
beispielsweise
zusätzliche
Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
called
upon
to
collect
aggregate
national
data,
using
the
annual
reports,
on
disposal
costs
and
on
disposal
costs
per
tonne
for
each
landfill
operation,
so
as
to
build
up
a
detailed
statistical
picture.
Er
fordert
die
Kommission
auf,
anhand
der
Jahresberichte
die
einzelstaatlichen
Gesamtkosten
für
die
Abfalldeponierung
sowie
die
Deponierungskosten
pro
Tonne
bei
jeder
einzelnen
Ablagerung
im
Hinblick
auf
die
Erstellung
einer
detaillierten
Statistik
zu
erfassen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
use
this
information
to
build
up
a
complete
picture
of
the
state
of
compliance
and
in
deciding
on
any
further
action
which
may
be
necessary.
Die
Kommission
wird
sich
anhand
dieser
Informationen
ein
umfassendes
Bild
vom
Stand
der
Umsetzung
der
Empfehlung
machen
und
entscheiden,
ob
weitere
Maßnahmen
erforderlich
sind.
TildeMODEL v2018
Through
in-depth
analysis
of
companies'
queries
the
Commission
will
be
able
to
build
up
a
picture
of
what
businesses
problems
are
and
respond
with
new
or
amended
legislation
or,
as
appropriate,
non-legislative
measures.
Eine
eingehende
Analyse
der
von
den
Unternehmen
gestellten
Fragen
dürfte
der
Kommission
einen
Gesamteindruck
von
den
Problemen
der
Wirtschaft
vermitteln
und
sie
in
die
Lage
versetzen,
dem
mit
neuen
Rechtsvorschriften,
Änderungen
vorhandener
Regelungen
oder
gegebenenfalls
auch
nichtlegislativen
Maßnahmen
abzuhelfen.
TildeMODEL v2018
Under
these
conditions
the
Committee
supports
the
Commission's
intention
to
build
up
a
clearer
picture
of
the
situation
in
security
of
supply
by
means
of
a
number
of
studies
on
subjects
identified
in
the
Communication.
Unter
diesen
Umständen
hält
es
der
Ausschuß
für
richtig,
daß
die
Kommission
sich
mit
der
Durchführung
einiger
Studien
zu
den
von
ihr
genannten
Themen
ein
besseres
Bild
von
den
Aspekten
der
Versorgungssicherheit
machen
will.
TildeMODEL v2018
The
Council
held
a
policy
debate,
the
purpose
of
which
was
to
build
up
a
complete
picture
of
the
enlargement
process
for
the
Nice
European
Council
meeting
and
to
consider
how
to
take
forward
the
accession
process.
Der
Rat
führte
eine
Orientierungsaussprache,
in
deren
Rahmen
für
den
Europäischen
Rat
(Nizza)
eine
Gesamtübersicht
über
den
Erweiterungsprozess
erstellt
und
festgelegt
werden
sollte,
wie
dieser
Prozess
weiter
vorangebracht
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
surveys
combined
have
attracted
over
3
213
responses
and
together
build
up
a
picture
of
developments
in
some
key
areas
of
e-learning.
Die
Umfragen,
auf
die
zusammengenommen
über
3
213
Personen
geantwortet
haben,
vermitteln
ein
Bild
der
Entwicklungen
in
einigen
Schlüsselbereichen
des
eLearning.
EUbookshop v2
In
addition
to
the
data
coming
from
the
instruments
in
the
Arctic,
the
scientists
are
making
use
of
satellite
images
to
build
up
a
more
complete
picture
of
what
is
going
on.
Zusätzlich
zu
den
Daten
der
Instrumente
aus
der
Arktis
verwenden
die
Wissenschaftler
Satellitenbilder,
um
ein
detailliertes
Bild
der
Vorgänge
zu
erhalten.
EUbookshop v2
Thebroader
the
European
canvas
becomes,
the
more
important
it
is
to
have
accurate
and
comparableregional
statistics
to
build
up
a
clear
overall
picture
of
the
social
and
economic
realities
of
agrowing
European
Union.
Je
größer
die
Europäische
Union
wird,
desto
wichtiger
ist
es,
sich
anhand
genauer
und
vergleichbarer
Regionalstatistiken
einen
klaren
Überblick
über
ihre
soziale
und
wirtschaftliche
Realitätverschaffen
zu
können.
EUbookshop v2
The
initiative
is
designed
to
build
up
a
general
picture
of
the
business
environment
in
each
potential
new
Member
State,
identifying
strengths
and
weaknesses.
Ziel
der
Initiative
ist
die
Erstellung
eines
allgemeinen
Bildes,
welches
Stärken
und
Schwächen
des
Unternehmensumfelds
in
jedem
zukünftigen
neuen
Mitgliedstaat
identifiziert.
EUbookshop v2
The
invention
is
based
on
the
idea
that
owing
to
the
spatial
conditions
next
to
the
object
the
deflector
device
may
only
be
able
to
contain,
and
may
only
contain,
a
part
of
the
object
to
be
measured,
and
travels
by
the
movement
of
the
carrier,
in
single
steps
or
continuously,
over
the
surface
of
the
object
to
be
measured
in
such
a
way
that
a
plurality
of
partial
regions
is
scanned
and
measured,
resulting
in
partial
data
or
partial
images
which
can
then
easily
be
put
together,
and
from
which
it
is
possible
to
build
up
a
spatial
picture
of
the
object,
if
necessary.
Die
Erfindung
geht
von
der
Überlegung
aus,
daß
die
Umlenkeinrichtung
aufgrund
der
räumlichen
Verhältnisse
neben
dem
Objekt
gegebenenfalls
auch
nur
einen
Teilbereich
des
zu
vermessenden
Objektes
erfassen
kann
und
erfaßt
und
mittels
der
Bewegung
des
Trägers,
in
Einzelschritten
oder
kontinuierlich,
so
über
die
zu
vermessende
Objektoberfläche
verfahren
wird,
daß
mehrere
Teilbereiche
abgetastet
und
vermessen
werden
mit
dem
Ergebnis
von
Teildatenbereichen
oder
Teilbildern,
die
man
dann
ohne
weiteres
zusammensetzen
kann
und
aus
denen
man
gegebenenfalls
eine
räumliche
Darstellung
des
Objektes
zusammensetzen
kann.
EuroPat v2
Through
interviews
with
participants,
documentation
and
reports
they
were
able
to
retrospectively
build
up
a
complete
picture
of
the
cycle
of
innovation.
Durch
Befragung
der
Be
teiligten,
Dokumentation
und
Berichte
waren
wir
in
der
Lage,
rückwirkend
ein
vollständiges
Bild
des
Neuerungszyklus
zu
sammenzusetzen.
EUbookshop v2