Übersetzung für "Build up a picture" in Deutsch

"Gradually, I began to build up a picture of the whole thing.
Allmählich fing ich an, mir ein komplettes Bild zu machen.
OpenSubtitles v2018

We have to build up a picture of him as quickly as we can.
Wir müssen uns ein Bild von diesem Mann machen.
OpenSubtitles v2018

It is not possible to build up a complete picture of the trade between Comecon countries in cereals.
Es ist nicht möglich, ein vollständiges Bild des Getreide handels zwischen den RGW-Ländern zu zeichnen.
EUbookshop v2

It hoped, nevertheless, that approximation of costs would be achieved through the harmonization of standards and urged the Commission to collect aggregate national data on disposal costs so as to build up a detailed statistical picture (3.8).
Dennoch erhoffte er eine Angleichung der Kosten im Zuge der Harmonisierung der Umweltschutzbestimmungen und forderte die Kommssion auf, die einzelstaatlichen Gesamtkosten für die Abfalldeponierung im Hinblick auf die Erstellung einer detaillierten Statistik zu erfassen (Ziffer 3.8.1).
TildeMODEL v2018

From the replies the Commission was able to build up a picture of existing levels of provision and identify where action from the Commission would be most effective.
Anhand der Antworten konnte eine Übersicht über das Schutzniveau in den Mitgliedstaaten erstellt und die Bereiche ausgemacht werden, in denen die Kommission am wirkungsvollsten eingreifen könnte.
TildeMODEL v2018

They also argue that they are unable to build up a clear picture of the borrower’s loan repayment record.
Ferner berufen sie sich darauf, dass sie nicht in der Lage sind, sich ein genaues Bild von der Kredithistorie eines Kreditnehmers zu machen.
TildeMODEL v2018

The Commission will examine the situation and use the information gathered to build up a complete picture of the state of compliance with the Regulations on the legal status of the euro and the Recommendations and in deciding on any further action which may be necessary, for example any additional legislation.
Die Kommission wird den Sachverhalt prüfen und die so gewonnenen Informationen nutzen, um sich einen vollständigen Überblick über die Einhaltung der Verordnungen über den Rechtsstatus des Euro sowie der Empfehlungen zu verschaffen und zu entscheiden, ob gegebenenfalls weitere Maßnahmen notwendig werden, beispielsweise zusätzliche Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

The Commission is called upon to collect aggregate national data, using the annual reports, on disposal costs and on disposal costs per tonne for each landfill operation, so as to build up a detailed statistical picture.
Er fordert die Kommission auf, anhand der Jahresberichte die einzelstaatlichen Gesamtkosten für die Abfalldeponierung sowie die Deponierungskosten pro Tonne bei jeder einzelnen Ablagerung im Hinblick auf die Erstellung einer detaillierten Statistik zu erfassen.
TildeMODEL v2018

The Commission will use this information to build up a complete picture of the state of compliance and in deciding on any further action which may be necessary.
Die Kommission wird sich anhand dieser Informationen ein umfassendes Bild vom Stand der Umsetzung der Empfehlung machen und entscheiden, ob weitere Maßnahmen erforderlich sind.
TildeMODEL v2018

Through in-depth analysis of companies' queries the Commission will be able to build up a picture of what businesses problems are and respond with new or amended legislation or, as appropriate, non-legislative measures.
Eine eingehende Analyse der von den Unternehmen gestellten Fragen dürfte der Kommission einen Gesamteindruck von den Problemen der Wirtschaft vermitteln und sie in die Lage versetzen, dem mit neuen Rechtsvorschriften, Änderungen vorhandener Regelungen oder gegebenenfalls auch nichtlegislativen Maßnahmen abzuhelfen.
TildeMODEL v2018

Under these conditions the Committee supports the Commission's intention to build up a clearer picture of the situation in security of supply by means of a number of studies on subjects identified in the Communication.
Unter diesen Umständen hält es der Ausschuß für richtig, daß die Kommission sich mit der Durchführung einiger Studien zu den von ihr genannten Themen ein besseres Bild von den Aspekten der Versorgungssicherheit machen will.
TildeMODEL v2018

The Council held a policy debate, the purpose of which was to build up a complete picture of the enlargement process for the Nice European Council meeting and to consider how to take forward the accession process.
Der Rat führte eine Orientierungsaussprache, in deren Rahmen für den Europäischen Rat (Nizza) eine Gesamtübersicht über den Erweiterungsprozess erstellt und festgelegt werden sollte, wie dieser Prozess weiter vorangebracht werden kann.
TildeMODEL v2018

The surveys combined have attracted over 3 213 responses and together build up a picture of developments in some key areas of e-learning.
Die Umfragen, auf die zusammengenommen über 3 213 Personen geantwortet haben, vermitteln ein Bild der Entwicklungen in einigen Schlüsselbereichen des eLearning.
EUbookshop v2

In addition to the data coming from the instruments in the Arctic, the scientists are making use of satellite images to build up a more complete picture of what is going on.
Zusätzlich zu den Daten der Instrumente aus der Arktis verwenden die Wissenschaftler Satellitenbilder, um ein detailliertes Bild der Vorgänge zu erhalten.
EUbookshop v2

Thebroader the European canvas becomes, the more important it is to have accurate and comparableregional statistics to build up a clear overall picture of the social and economic realities of agrowing European Union.
Je größer die Europäische Union wird, desto wichtiger ist es, sich anhand genauer und vergleichbarer Regionalstatistiken einen klaren Überblick über ihre soziale und wirtschaftliche Realitätverschaffen zu können.
EUbookshop v2

The initiative is designed to build up a general picture of the business environment in each potential new Member State, identifying strengths and weaknesses.
Ziel der Initiative ist die Erstellung eines allgemeinen Bildes, welches Stärken und Schwächen des Unternehmensumfelds in jedem zukünftigen neuen Mitgliedstaat identifiziert.
EUbookshop v2

The invention is based on the idea that owing to the spatial conditions next to the object the deflector device may only be able to contain, and may only contain, a part of the object to be measured, and travels by the movement of the carrier, in single steps or continuously, over the surface of the object to be measured in such a way that a plurality of partial regions is scanned and measured, resulting in partial data or partial images which can then easily be put together, and from which it is possible to build up a spatial picture of the object, if necessary.
Die Erfindung geht von der Überlegung aus, daß die Umlenkeinrichtung aufgrund der räumlichen Verhältnisse neben dem Objekt gegebenenfalls auch nur einen Teilbereich des zu vermessenden Objektes erfassen kann und erfaßt und mittels der Bewegung des Trägers, in Einzelschritten oder kontinuierlich, so über die zu vermessende Objektoberfläche verfahren wird, daß mehrere Teilbereiche abgetastet und vermessen werden mit dem Ergebnis von Teildatenbereichen oder Teilbildern, die man dann ohne weiteres zusammensetzen kann und aus denen man gegebenenfalls eine räumliche Darstellung des Objektes zusammensetzen kann.
EuroPat v2

Through interviews with participants, documentation and reports they were able to retrospectively build up a complete picture of the cycle of innovation.
Durch Befragung der Be teiligten, Dokumentation und Berichte waren wir in der Lage, rückwirkend ein vollständiges Bild des Neuerungszyklus zu sammenzusetzen.
EUbookshop v2