Übersetzung für "Bring consequences" in Deutsch
Their
decision
will
bring
about
serious
consequences.
Ihre
Entscheidung
wird
gravierende
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
Tatoeba v2021-03-10
This
means
that
recharging
electric
cars
can
bring
unwanted
consequences.
Deshalb
kann
das
Aufladen
von
Elektroautos
unerwünschte
Folgen
mit
sich
bringen.
ParaCrawl v7.1
This
early
birth
actually
bring
many
consequences.
Diese
frühe
Geburt
tatsächlich
bringen
viele
Folgen.
ParaCrawl v7.1
The
path
of
good
will
bring
consequences,
the
evil
as
well.
Der
Weg
des
Guten
wird
Konsequenzen
sowie
zu
bringen,
das
Böse
.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
currently
expending
too
much
energy,
this
could
bring
health
consequences.
Wenn
Sie
sich
zu
sehr
verausgaben,
kann
das
zu
gesundheitlichen
Problemen
führen.
ParaCrawl v7.1
The
birth
of
two
rival
youth
cults,
the
Mods
and
Rockers,
bring
devastating
consequences.
Die
Geburt
der
zwei
rivalisierende
Jugend
Kulte,
die
Mods
und
Rockers,
bringen
verheerenden
Folgen.
ParaCrawl v7.1
Preparations
included
in
their
composition
can
begin
to
co-operate
and
bring
to
unforeseen
consequences.
Die
Vorbereitungen
in
ihrer
Zusammensetzung
kann
enthalten
beginnen
zu
unvorhersehbaren
Folgen
zu
kooperieren
und
bringen.
ParaCrawl v7.1
In
the
long
term,
constructive
actions
bring
happy
results,
while
destructive
ones
bring
undesired
consequences.
Langfristig
führen
konstruktive
Handlungen
zu
Glück,
wohingegen
destruktive
Handlungen
unerwünschte
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Erroneous
principles
never
bring
about
just
consequences,
and
coercion
never
leads
to
right
or
truth.
Irrige
Prinzipien
führen
nicht
zu
richtigen
Schlussfolgerungen
und
Gewalt
erzeugt
weder
Wahrheit
noch
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
future
is
unformed
and
the
present
entails
CHOICE
which
bring
future
CONSEQUENCES.
Die
Zukunft
ist
ungeformt,
und
die
Gegenwart
bedingt
WAHL
was
zukünftige
KONSEQUENZEN
mit
sich
bringt.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
I
think
that
the
decision
to
start
enhanced
cooperation
in
a
sector
of
strategic
importance
-
namely,
intellectual
property
-
is
not
a
correct
decision
or
one
that
will
bring
positive
consequences
for
European
industry.
In
der
Tat
denke
ich,
dass
die
Entscheidung,
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
in
einem
Sektor
von
strategischer
Bedeutung
-
namentlich
geistiges
Eigentum
-
anzustoßen,
keine
richtige
Entscheidung
ist
bzw.
sich
nicht
positiv
auf
die
europäische
Industrie
auswirken
wird.
Europarl v8
Is
it
not
much
more
important
to
reduce
dependence
on
oil
and
gas
and
bring
the
consequences
of
global
climate
change
under
control
as
far
as
possible?
Ist
es
nicht
viel
wichtiger,
die
Abhängigkeit
von
Öl
und
Gas
zu
reduzieren
und
die
Folgen
des
globalen
Klimawandels
so
gut
es
geht
in
den
Griff
zu
bekommen?
Europarl v8
The
statement,
signed
so
far
by
60
parties
from
five
continents,
notes
among
other
things,
that:
'aggression
against
Iraq,
which
is
based
on
the
new
US
doctrine
of
pre-emptive
strikes,
threatens
to
destabilise
the
whole
region
and
bring
grave
consequences
for
human
civilisation
as
a
whole.
In
der
Erklärung,
die
bisher
von
60
Parteien
aus
fünf
Kontinenten
unterzeichnet
wurde,
wird
unter
anderem
festgestellt,
dass
eine
'aggressive
Haltung
gegenüber
dem
Irak,
die
auf
der
neuen
US-Doktrin
militärischer
Präventivschläge
basiert,
die
ganze
Region
zu
destabilisieren
droht
und
für
die
gesamte
Zivilisation
schwer
wiegende
Konsequenzen
haben
wird.
Europarl v8
The
fact
that
there
is
soon
to
be
a
health
check
on
the
CAP
2008,
in
which
we
shall
be
able
to
discuss
capping
and
the
increase
in
compulsory
modulation,
is
a
further
reason
not
to
press
ahead
now
with
measures
such
as
voluntary
modulation,
which
may
bring
irreversible
consequences.
Die
Tatsache,
dass
demnächst
ein
"Gesundheitscheck"
zur
GAP
2008
stattfindet,
bei
dem
wir
dann
über
eine
Kappung
und
die
Anhebung
bei
der
obligatorischen
Modulation
beraten
können,
ist
ein
weiterer
Grund,
jetzt
nicht
mit
Maßnahmen
wie
der
freiwilligen
Modulation
vorzupreschen,
die
unumkehrbare
Folgen
haben
können.
Europarl v8
The
increase
in
public
spending
to
address
the
economic
crisis
may
bring
negative
consequences
on
macroeconomic
stability.
Die
Zunahme
der
öffentlichen
Ausgaben
im
Hinblick
auf
die
Bewältigung
der
Wirtschaftskrise
könnte
sich
negativ
auf
die
gesamtwirtschaftliche
Stabilität
auswirken.
TildeMODEL v2018
Considering
different
traditions
and
social
differences
among
Member
States,
it
has
to
be
noted
that
in
some
countries,
especially
in
those
that
joined
the
EU
just
recently,
the
raising
of
minimum
excise
duty
from
EUR
64
to
EUR
90
per
1000
cigarettes
could
bring
several
negative
consequences.
In
Anbetracht
der
unterschiedlichen
Traditionen
in
den
Mitgliedstaaten
und
der
sozialen
Unterschiede
zwischen
ihnen
ist
jedoch
darauf
hinzuweisen,
dass
eine
Anhebung
der
Mindestverbrauchsteuer
von
64
EUR
auf
90
EUR
je
1
000
Zigaretten
für
einige
Länder
und
insbesondere
die
jüngeren
EU-Mitgliedstaaten
etliche
nachteilige
Folgen
haben
könnte.
TildeMODEL v2018
Actions
bring
consequences.
Taten
führen
zu
Konsequenzen.
OpenSubtitles v2018
Today
the
EU
faces
an
unprecedented
recession
which
could
add
6
million
unemploye
[1]
by
2010
and
bring
severe
social
consequences,
affecting
households
and
individuals.
Die
EU
erlebt
derzeit
eine
beispiellose
Rezession,
die
bis
2010
sechs
Millionen
zusätzliche
Arbeitslose
[1]
verursachen
und
ernsthafte
soziale
Folgen
haben
könnte,
die
Haushalte
und
Einzelpersonen
betreffen.
TildeMODEL v2018
If
those
who
hold
power
fear
that
change
may
bring
unpleasant
consequences,
they
will
systematically
obstruct
it,
which
rulers
in
the
Middle
East
proceeded
to
do
for
centuries.
Wenn
diejenigen,
die
die
Macht
in
Händen
halten,
Veränderungen
wegen
möglicher
für
sie
unangenehme
Folgen
fürchten,
dann
werden
sie
sie
systematisch
zu
verhindern
suchen,
was
die
Herrscher
in
Nahost
über
Jahrhunderte
taten.
News-Commentary v14
Besides
if
you
start
questioning
while
the
person
is
falsely
accused
it
can
bring
about
devastating
consequences.
Wenn
Sie
anfangen
zu
fragen,
während
die
Person
fälschlicherweise
beschuldigt
wird,
kann
dies
verheerende
Folgen
haben.
ParaCrawl v7.1