Übersetzung für "Bring a benefit" in Deutsch

With our web pages we want to bring you a concrete benefit
Wir wollen Ihnen mit unseren Internet Seiten einen konkreten Nutzen bringen.
CCAligned v1

By marrying his partner, he could bring about a tax benefit.
Indem er seinen Partner heiratete, konnte er eine Steuererleichterung bewirken.
ParaCrawl v7.1

Basically, the CRP reduction can bring a therapeutic benefit in a number of acute and chronic diseases.
Grundsätzlich kann die CRP-Reduktion bei einer Reihe von akuten und chronischen Erkrankungen einen therapeutischen Nutzen bringen.
CCAligned v1

In addition, the ten-year period referred to in paragraph 3 shall be extended to a maximum of 11 years if, during the first eight years after obtaining the authorisation, the authorisation holder obtains authorisation for one or more new therapeutic indications which are considered to bring a significant clinical benefit in comparison with existing therapies.
Darüber hinaus wird der in Absatz 3 genannte Zeitraum von zehn Jahren auf höchstens 11 Jahre verlängert, wenn der Zulassungsinhaber in den ersten acht Jahren nach der Zulassung eine Zulassung für eine oder mehrere neue therapeutische Indikationen erhält, die als von bedeutendem klinischen Nutzen im Vergleich zu den bestehenden Therapien betrachtet werden.
DGT v2019

We need both to make sure that we have the proper controls on illegal immigration at the same time as recognising that controlled migration can actually bring a benefit to our European economies.
Wir müssen sicherstellen, dass wir über geeignete Mechanismen zur Kontrolle der illegalen Zuwanderung verfügen, und gleichzeitig erkennen, dass genau genommen eine gesteuerte Migration für die europäischen Volkswirtschaften von Vorteil sein kann.
Europarl v8

The grounds for the referral were concerns over the evidence provided of the efficacy of this combination medicine, the validity of claims that this way of combining active substances would bring a benefit to patients compared with the individual active substances, and the validity of claims that the medicine improved compliance (the ability of patients to stick to their treatment).
Die Gründe für die Befassung waren Bedenken hinsichtlich der für dieses Kombinationspräparat vorgelegten Nachweise der Wirksamkeit, hinsichtlich der Richtigkeit der gesundheitsbezogenen Angaben, dass diese Art der Kombination von Wirkstoffen im Vergleich zu den einzelnen Wirkstoffen für den Patienten von Nutzen ist, und hinsichtlich der Richtigkeit der Angaben, dass das Arzneimittel die Compliance (die Fähigkeit der Patienten, sich an die verordnete Behandlung zu halten) verbessert.
ELRC_2682 v1

If a Member State demonstrates that restructuring measures bring a net benefit to users, it should also be able to request a revision of local cost-efficiency targets in order to recover the associated restructuring costs through a revision of the determined costs contained in their performance plans, subject to the Commission's authorisation.
Weist ein Mitgliedstaat nach, dass Umstrukturierungsmaßnahmen einen Nettonutzen für die Nutzer mit sich bringen, sollte er auch eine Überarbeitung der lokalen Kosteneffizienzziele verlangen können, um die damit verbundenen Umstrukturierungskosten durch eine Überarbeitung der in den Leistungsplänen enthaltenen festgestellten Kosten sind, zu decken, sofern die Kommission dies genehmigt.
DGT v2019

The ten-year period referred to in the first subparagraph shall be extended to a maximum of eleven years if, during the first eight years of those ten years, the marketing authorisation holder obtains an authorisation for one or more new therapeutic indications which, during the scientific evaluation prior to their authorisation, are held to bring a significant clinical benefit in comparison with existing therapies.”
Der in Unterabsatz 1 vorgesehene Zeitraum von 10 Jahren wird auf höchstens 11 Jahre verlängert, wenn der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen innerhalb der ersten acht Jahre die Genehmigung eines oder mehrerer neuer Anwendungsgebiete erwirkt, die bei der wissenschaftlichen Bewertung zu ihrer Genehmigung als von bedeutendem klinischen Nutzen im Vergleich zu den bestehenden Therapien betrachtet werden.“
TildeMODEL v2018

The ten-year period referred to in the first subparagraph shall be extended to 11 years if, during the first eight years of those ten years, the marketing authorisation holder obtains an authorisation for one or more new therapeutic indications which, during the scientific evaluation prior to their authorisation, are held to bring a significant clinical benefit in comparison with existing therapies.
Der in Unterabsatz 1 vorgesehene Zeitraum von 10 Jahren wird auf 11 Jahre verlängert, wenn der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen innerhalb der ersten 8 Jahre des genannten Zeitraums von 10 Jahren die Genehmigung eines oder mehrerer neuer Anwendungsgebiete erwirkt, die bei der wissenschaftlichen Bewertung zu ihrer Genehmigung als von bedeutendem klinischen Nutzen im Vergleich zu den bestehenden Therapien betrachtet werden.
TildeMODEL v2018

Amendments 4 and 16 also require food enzymes to bring a clear benefit to the consumer in order to be authorised.
Die Abänderungen 4 und 16 bestimmen, dass Lebensmittelenzyme nur dann zugelassen werden dürfen, wenn sie einen klaren Nutzen für den Verbraucher bringen.
TildeMODEL v2018

The aid concerns investments that go beyond the state of the art and is expected to bring a real environmental benefit as it concerns materials that would otherwise be disposed of in landfill or be treated in a less environmentally friendly manner.
Sie betrifft Investitionen, die über den Stand der Technik hinausgehen, und dürfte einen echten Nutzen für die Umwelt bieten, da sie Stoffe betrifft, die ansonsten in Deponien entsorgt oder in weniger umweltschonender Weise behandelt würden.
DGT v2019

This will bring about a direct benefit to employed fishermen, including sole self-employing ones, as these are able to continue receiving the benefits of social security while they may be allowed to pay a decreased social security contribution.
Dies ist mit einem unmittelbaren Nutzen für angestellte Fischer einschließlich selbständiger Fischer mit Einmannbetrieb verbunden, die weiterhin in den Genuss von Sozialleistungen kommen, während sie lediglich einen ermäßigten Beitrag zahlen müssen.
TildeMODEL v2018

Reforms that remove investment bottlenecks and support investment can bring a double benefit by supporting economic activity in the short term and creating capacity for long-term growth.
Reformen, die Investitionsengpässe beseitigen und Investitionen fördern, können in zweifacher Hinsicht von Nutzen sein, denn sie stützen einerseits kurzfristig die Konjunktur und schaffen andererseits Kapazitäten für langfristiges Wachstum.
TildeMODEL v2018

They only use their resources when they think they have a realistic chance of doing something to combat climate change that they can experience first-hand and that can bring them a specific benefit.
Sie werden ihre Ressourcen nur dann einsetzen, wenn sie eine realistische Chance erkennen, etwas für den Klimaschutz zu bewirken, was sie unmittelbar erfahren und von dem sie konkret profitieren können.
TildeMODEL v2018

Food additives must be safe when used, there must be a technological necessity for their use, their use must not mislead the consumer and their use must bring a benefit to the consumer.
Zusatzstoffe müssen in ihrer Verwendung sicher sein, es muss ein technologisches Erfordernis für ihre Verwendung geben, die Verbraucher dürfen über ihre Verwendung nicht irregeführt werden und die Verwendung muss diesen einen Nutzen bringen.
TildeMODEL v2018

Under certain conditions, some operating aid can bring a positive benefit to the least developed parts of the territory covered by the EEA Agreement.
Unter bestimmten Voraussetzungen können Betriebsbeihilfen die Regionen mit dem größten Entwickiungsrückstand im räumlichen Geltungsbereich des EWR­Abkommens begünstigen.
EUbookshop v2

The combination of both approaches, i.e., use defence-in-depth methodology as a test for a quality assurance programme, can bring a substantial benefit to radiotherapy.
Die Kombination beider Ansätze, d.h. die Verwendung des Mehrfachbarrierenprinzips als Test für das Qualitätssicherungsprogramm, ist für die Radiotherapie von größtem Nutzen.
EUbookshop v2

This agreement will allow to bring a real benefit to the field in the interest of all the consumers".
Dieses Abkommen wird zulassen", einen realen Vorteil zu dem Sektor im Interesse von all Verbrauchern einzubringen.
ParaCrawl v7.1

At the occasion of United Gastroenterology Week (UEGW) in Vienna, which is held from October 18 – 22nd in Vienna, Austria, Fujifilm, as a pioneer in diagnostic imaging presents a further development for the endoscopy sector to provide solutions that bring a strong benefit to physicians and patients.
Anlässlich der United Gastroenterology Week (UEGW), die vom 18.-22. October in Wien stattfindet, präsentiert Fujifilm als Pionier in der diagnostischen Bildgebung eine Weiterentwicklung der Systemlösungen im Endoskopie-Sektor für noch mehr Anwender- und Patientenkomfort.
ParaCrawl v7.1

This list of products is more like a diet with a healthy diet that will bring a double benefit, because after giving birth to quickly restore an attractive shape and lose the excess:
Solch eine Liste von Produkten ist mehr wie eine Diät mit einer gesunden Ernährung, die einen doppelten Nutzen bringen wird, denn nach der Geburt möchten Sie schnell attraktive Formen zurückgeben und Überschuss verlieren:
CCAligned v1

Our aim is to bring a positive benefit to our customers through high quality services, environmental protection and a perfect escape for relaxation.
Unser Ziel ist es, unseren Kunden einen positiven Nutzen durch qualitativ hochwertige Dienstleistungen, Umweltschutz und eine perfekte Flucht für Entspannung zu bringen.
CCAligned v1

The installation of an underrun protection would not cost much more, but bring a huge safety benefit for motorcyclists.
Die Montage eines Unterfahrschutzes würde nicht viel mehr kosten, für Motorradfahrer aber einen immensen Sicherheitsgewinn bringen.
ParaCrawl v7.1