Übersetzung für "Bridge the gap between" in Deutsch
We
also
need
to
bridge
the
gap
between
ourselves,
the
US
and
Japan.
Wir
müssen
die
Schere
zwischen
uns,
den
USA
und
Japan
schließen.
Europarl v8
Worldwide,
350,000
more
midwives
are
needed
to
bridge
the
gap
between
the
health-care
haves
and
have-nots.
Weltweit
werden
zusätzlich
350.000
Hebammen
gebraucht,
um
eine
flächendeckende
Versorgung
zu
gewährleisten.
News-Commentary v14
The
general
obligations
for
monitoring
programmes
should
bridge
the
gap
between
water
abstraction
and
supply.
Die
allgemeinen
Verpflichtungen
für
Überwachungsprogramme
sollten
die
Lücke
zwischen
Wassergewinnung
und
Wasserabgabe
schließen.
DGT v2019
It
had
thus
been
possible
to
bridge
the
gap
between
social
groups.
So
sei
es
gelungen,
Gräben
zwischen
gesellschaftlichen
Gruppen
zu
überbrücken.
TildeMODEL v2018
Working
to
bridge
the
gap
between
nations
and
private
industry.
Sie
wollen
die
Kluft
zwischen
Nationen
und
Industrie
verringern.
OpenSubtitles v2018
Colin
Pryce,
working
to
bridge
the
gap
between
BP
and
all
the
hardworking
folks
of
Louisiana.
Colin
Pryce
schlägt
eine
Brücke
zwischen
BP
und
den
Menschen
von
Louisiana.
OpenSubtitles v2018
Now
you
just
need
to
bridge
the
gap
between
fantasy
and
reality.
Dann
überwinde
auch
die
Kluft
zwischen
Einbildung
und
Realität.
OpenSubtitles v2018
Just
trying
to
bridge
the
gap
between
our
cultures,
get
to
know
you
better.
Ich
will
eine
Verbindung
zwischen
unseren
Kulturen
herstellen,
Sie
kennen
lernen.
OpenSubtitles v2018
The
M2
attempted
to
bridge
the
gap
between
the
81
mm
mortar
and
the
hand
grenade.
Der
M2
sollte
die
Lücke
zwischen
dem
81-mm-Mörser
und
den
Handgranaten
schließen.
WikiMatrix v1
The
NGI
seeks
to
bridge
the
present
gap
between
research
and
application.
Die
NGI
möchte
die
gegenwärtige
Kluft
zwischen
Forschung
und
Anwendung
überbrücken.
EUbookshop v2
You
will
also
need
to
bridge
the
financial
gap
between
the
order
and
the
payment
by
your
client.
Ferner
werden
Sie
den
Zeitraum
zwischen
Auftragserteilung
und
Zahlungseingang
finanziell
überbrücken
müssen.
EUbookshop v2
But,
for
now,
let's
bridge
the
gap
between
personalization
and
automation.
Aber
jetzt
überbrücken
wir
erstmal
die
Kluft
zwischen
Personalisierung
und
Automatisierung.
ParaCrawl v7.1
We
bridge
the
gap
between
companies
and
young
professionals.
Wir
schlagen
Brücken
zwischen
deutschen
Unternehmen
und
Young
Professionals
aus
dem
Ausland.
ParaCrawl v7.1
How
do
I
bridge
the
gap
between
daily
business
and
managerial
tasks?
Wie
schaffe
ich
dabei
den
Spagat
zwischen
Tagesgeschäft
und
Führungsaufgabe?
CCAligned v1
Regional
innovation
clusters
bridge
the
gap
between
industry
and
scientific
research.
Regionale
Innovationscluster
schließen
die
Lücke
zwischen
Wirtschaft
und
Wissenschaft.
ParaCrawl v7.1
Bridge
the
gap
between
manufacturing
systems
and
automation.
Schließen
Sie
die
Lücke
zwischen
Fertigungssystemen
und
Automatisierung.
CCAligned v1
Evidence
alone
cannot
bridge
the
gap
between
us
and
God.
Daten
und
Fakten
alleine
können
die
Kluft
zwischen
uns
und
Gott
nicht
überbrücken.
ParaCrawl v7.1
We
want
to
bridge
the
gap
between
newcomers
and
locals
and
break
up
parallel
societies.
Wir
möchten
die
Kluft
zwischen
Neuankömmlingen
und
Beheimateten
überwinden
und
Parallelgesellschaften
aufbrechen.
ParaCrawl v7.1
C
onvergence’s
TEMSolutions
bridge
the
gap
between
traditional
outsourcing
and
TEM
software.
Convergence
TEMSolutions
überbrücken
die
Kluft
zwischen
traditioneller
Auslagerung
und
der
TEM
–Software.
ParaCrawl v7.1