Übersetzung für "Break the pattern" in Deutsch

Well, I assumed from the break pattern and dispersion that it was.
Aufgrund der Bruchmuster und der Verteilung dachte ich, es wäre so.
OpenSubtitles v2018

So I'm just gonna break the pattern right now.
Also werde ich jetzt gleich das Muster durchbrechen.
OpenSubtitles v2018

Let's break down the pattern and take a look at the individual pieces:
Brechen wir das Pattern auf und schauen wir uns die individuellen Teile an:
CCAligned v1

The break pattern for tempered glass is a pattern of small dices or particles.
Das Bruchmuster für gehärtetes Glas ist ein Muster aus kleinen Würfeln oder Partikeln.
ParaCrawl v7.1

As you gain awareness, it becomes possible to break the pattern.
So wie ihr Bewusstheit gewinnt, wird es möglich das Muster zu durchbrechen.
ParaCrawl v7.1

Learn how to recognize a controlling or manipulative relationship and break the pattern.
Lerne wie du eine kontrollierende oder manipulative Beziehung erkennst und brich das Muster.
ParaCrawl v7.1

I ask you to break the pattern.
Ich bitte euch, das Muster aufzubrechen.
ParaCrawl v7.1

Try not to break the pattern on the bottom line bending.
Versuchen Sie nicht, das Muster auf der untersten Zeile Biegen brechen.
ParaCrawl v7.1

How can smokers break the pattern of failure?
Wie können Raucher das Versagensmuster brechen?
ParaCrawl v7.1

Let's try something silly to break the escalating pattern of angry thoughts.
Lassen Sie uns etwas Albernes machen, um die Eskalation des Ausbruchs der Wut zu unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

To be a good tracker look for the break in the pattern.
Um ein guter Fährtenleser zu sein, musst du nach dem Bruch im Muster suchen.
OpenSubtitles v2018

Small or large mirror tiles in a mosaic serve to break up the overall pattern and create a more interesting appearance.
Kleine oder auch größere Spiegelsteine in einem Mosaik lockern das Gesamtbild auf und erzeugen interessante Reflexe.
ParaCrawl v7.1

In order not to break the pattern, wallpaper glue butt on the algorithm described above.
Um nicht das Muster, Tapetenkleister Hintern auf dem oben beschriebenen Algorithmus zu brechen.
ParaCrawl v7.1

Cuffs and edges have contrasting inserts that break up the botanical pattern, adding a more contemporary touch to the garment.
Kontrasteinsätze an Ärmelbündchen und Säumen unterbrechen das botanische Muster und verleihen dem Kleidungsstück einen zeitgemäßen Touch.
ParaCrawl v7.1

This shock can break the pattern of abnormal electrical signals and restore a normal rhythm.
Dieser Schock kann das Muster von anormalen elektrischen Signalen brechen und einen normalen Rhythmus zurÃ1?4ckstellen.
ParaCrawl v7.1

The Earth and chase each other in turn around the Sun, but do not get close enough to break the pattern.
Die Erde und 2002 AA29 verfolgen sich also immer abwechselnd, kommen sich jedoch nie zu nahe.
Wikipedia v1.0

Section 4 asks whether the Hartz reforms have delivered on their key promise, namely to improve job placement and break the pattern of entrenched long-term unemployment.
Abschnitt 4 geht der Frage nach, ob das zentrale Versprechen der Hartz-Reformen eingelöst wurde, nämlich die Arbeitsvermittlung zu verbessern und die verfestigte Langzeitarbeitslosigkeit aufzubrechen.
TildeMODEL v2018

Look, I'll do whatever the eff it takes to break the pattern, so you can reclaim who you really are.
Ich tue alles, was nötig ist, um das Muster zu durchbrechen, damit ihr euer wahres Ich findet.
OpenSubtitles v2018

The Earth and 2002 AA29 chase each other in turn around the Sun, but do not get close enough to break the pattern.
Die Erde und 2002 AA29 verfolgen sich also immer abwechselnd, kommen sich jedoch nie zu nahe.
WikiMatrix v1

In the Member States where inflation fell below the reference value only more recently (Spain, Italy and Portugal), trends in unit labour costs during the second stage exhibited a marked break with the past pattern of high rates of increase.
In den Mitgliedstaaten, in denen die Inflation erst vor einiger Zeit unter den Referenzwert fiel (Spanien, Italien und Portugal), kam es bei der Entwicklung der Lohnstückkosten in der zweiten Stufe der WWU zu einem deutlichen Bruch mit dem bis dahin vorherrschenden Trend zu hohen Zuwachsraten.
EUbookshop v2

I could feel my very conscious choice to be in my heart and do this work — to be the woman in my lineage to break the pattern of victimhood.
Ich konnte meine sehr bewusste Wahl fühlen, in meinem Herzen zu sein und diese Arbeit zu tun — die Frau in meiner Abstammungslinie zu sein, die das Muster des Opfertums durchbrach.
ParaCrawl v7.1

Especially the cultivation break and the rotation pattern are suitable agricultural means to limit the damage of H. schachtii in crop rotations with sugar-beets.
Insbesondere die Anbaupause und der Rotationsaufbau sind geeignet ackerbauliche Mittel zur Begrenzung von Schadwirkungen durch H. schachtii in Zuckerrübenfruchtfolgen.
ParaCrawl v7.1

It is desirable to glue the strips back to back, so as not to break the pattern geometry.
Es ist wünschenswert, die Streifen Rücken an Rücken zu kleben, um nicht die Mustergeometrie zu brechen.
ParaCrawl v7.1

A critical part of the material expression was to ensure that it appeared seamless and that cover pieces or horizontal elements of gold that might break up the shingle pattern were avoided.
Ein kritischer Teil war es sicherzustellen, dass das Material nahtlos wirkt und, dass Blendenteile oder horizontale Goldelemente, die das Schindelmuster unterbrechen, vermieden wurden.
ParaCrawl v7.1