Übersetzung für "Break the pattern" in Deutsch
Well,
I
assumed
from
the
break
pattern
and
dispersion
that
it
was.
Aufgrund
der
Bruchmuster
und
der
Verteilung
dachte
ich,
es
wäre
so.
OpenSubtitles v2018
So
I'm
just
gonna
break
the
pattern
right
now.
Also
werde
ich
jetzt
gleich
das
Muster
durchbrechen.
OpenSubtitles v2018
Let's
break
down
the
pattern
and
take
a
look
at
the
individual
pieces:
Brechen
wir
das
Pattern
auf
und
schauen
wir
uns
die
individuellen
Teile
an:
CCAligned v1
The
break
pattern
for
tempered
glass
is
a
pattern
of
small
dices
or
particles.
Das
Bruchmuster
für
gehärtetes
Glas
ist
ein
Muster
aus
kleinen
Würfeln
oder
Partikeln.
ParaCrawl v7.1
As
you
gain
awareness,
it
becomes
possible
to
break
the
pattern.
So
wie
ihr
Bewusstheit
gewinnt,
wird
es
möglich
das
Muster
zu
durchbrechen.
ParaCrawl v7.1
Learn
how
to
recognize
a
controlling
or
manipulative
relationship
and
break
the
pattern.
Lerne
wie
du
eine
kontrollierende
oder
manipulative
Beziehung
erkennst
und
brich
das
Muster.
ParaCrawl v7.1
I
ask
you
to
break
the
pattern.
Ich
bitte
euch,
das
Muster
aufzubrechen.
ParaCrawl v7.1
Try
not
to
break
the
pattern
on
the
bottom
line
bending.
Versuchen
Sie
nicht,
das
Muster
auf
der
untersten
Zeile
Biegen
brechen.
ParaCrawl v7.1
How
can
smokers
break
the
pattern
of
failure?
Wie
können
Raucher
das
Versagensmuster
brechen?
ParaCrawl v7.1
Let's
try
something
silly
to
break
the
escalating
pattern
of
angry
thoughts.
Lassen
Sie
uns
etwas
Albernes
machen,
um
die
Eskalation
des
Ausbruchs
der
Wut
zu
unterbrechen.
OpenSubtitles v2018
To
be
a
good
tracker
look
for
the
break
in
the
pattern.
Um
ein
guter
Fährtenleser
zu
sein,
musst
du
nach
dem
Bruch
im
Muster
suchen.
OpenSubtitles v2018
Small
or
large
mirror
tiles
in
a
mosaic
serve
to
break
up
the
overall
pattern
and
create
a
more
interesting
appearance.
Kleine
oder
auch
größere
Spiegelsteine
in
einem
Mosaik
lockern
das
Gesamtbild
auf
und
erzeugen
interessante
Reflexe.
ParaCrawl v7.1
In
order
not
to
break
the
pattern,
wallpaper
glue
butt
on
the
algorithm
described
above.
Um
nicht
das
Muster,
Tapetenkleister
Hintern
auf
dem
oben
beschriebenen
Algorithmus
zu
brechen.
ParaCrawl v7.1
Cuffs
and
edges
have
contrasting
inserts
that
break
up
the
botanical
pattern,
adding
a
more
contemporary
touch
to
the
garment.
Kontrasteinsätze
an
Ärmelbündchen
und
Säumen
unterbrechen
das
botanische
Muster
und
verleihen
dem
Kleidungsstück
einen
zeitgemäßen
Touch.
ParaCrawl v7.1
This
shock
can
break
the
pattern
of
abnormal
electrical
signals
and
restore
a
normal
rhythm.
Dieser
Schock
kann
das
Muster
von
anormalen
elektrischen
Signalen
brechen
und
einen
normalen
Rhythmus
zurÃ1?4ckstellen.
ParaCrawl v7.1
The
Earth
and
chase
each
other
in
turn
around
the
Sun,
but
do
not
get
close
enough
to
break
the
pattern.
Die
Erde
und
2002
AA29
verfolgen
sich
also
immer
abwechselnd,
kommen
sich
jedoch
nie
zu
nahe.
Wikipedia v1.0
Section
4
asks
whether
the
Hartz
reforms
have
delivered
on
their
key
promise,
namely
to
improve
job
placement
and
break
the
pattern
of
entrenched
long-term
unemployment.
Abschnitt
4
geht
der
Frage
nach,
ob
das
zentrale
Versprechen
der
Hartz-Reformen
eingelöst
wurde,
nämlich
die
Arbeitsvermittlung
zu
verbessern
und
die
verfestigte
Langzeitarbeitslosigkeit
aufzubrechen.
TildeMODEL v2018
Look,
I'll
do
whatever
the
eff
it
takes
to
break
the
pattern,
so
you
can
reclaim
who
you
really
are.
Ich
tue
alles,
was
nötig
ist,
um
das
Muster
zu
durchbrechen,
damit
ihr
euer
wahres
Ich
findet.
OpenSubtitles v2018
The
Earth
and
2002
AA29
chase
each
other
in
turn
around
the
Sun,
but
do
not
get
close
enough
to
break
the
pattern.
Die
Erde
und
2002
AA29
verfolgen
sich
also
immer
abwechselnd,
kommen
sich
jedoch
nie
zu
nahe.
WikiMatrix v1
In
the
Member
States
where
inflation
fell
below
the
reference
value
only
more
recently
(Spain,
Italy
and
Portugal),
trends
in
unit
labour
costs
during
the
second
stage
exhibited
a
marked
break
with
the
past
pattern
of
high
rates
of
increase.
In
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Inflation
erst
vor
einiger
Zeit
unter
den
Referenzwert
fiel
(Spanien,
Italien
und
Portugal),
kam
es
bei
der
Entwicklung
der
Lohnstückkosten
in
der
zweiten
Stufe
der
WWU
zu
einem
deutlichen
Bruch
mit
dem
bis
dahin
vorherrschenden
Trend
zu
hohen
Zuwachsraten.
EUbookshop v2
I
could
feel
my
very
conscious
choice
to
be
in
my
heart
and
do
this
work
—
to
be
the
woman
in
my
lineage
to
break
the
pattern
of
victimhood.
Ich
konnte
meine
sehr
bewusste
Wahl
fühlen,
in
meinem
Herzen
zu
sein
und
diese
Arbeit
zu
tun
—
die
Frau
in
meiner
Abstammungslinie
zu
sein,
die
das
Muster
des
Opfertums
durchbrach.
ParaCrawl v7.1
Especially
the
cultivation
break
and
the
rotation
pattern
are
suitable
agricultural
means
to
limit
the
damage
of
H.
schachtii
in
crop
rotations
with
sugar-beets.
Insbesondere
die
Anbaupause
und
der
Rotationsaufbau
sind
geeignet
ackerbauliche
Mittel
zur
Begrenzung
von
Schadwirkungen
durch
H.
schachtii
in
Zuckerrübenfruchtfolgen.
ParaCrawl v7.1
It
is
desirable
to
glue
the
strips
back
to
back,
so
as
not
to
break
the
pattern
geometry.
Es
ist
wünschenswert,
die
Streifen
Rücken
an
Rücken
zu
kleben,
um
nicht
die
Mustergeometrie
zu
brechen.
ParaCrawl v7.1
A
critical
part
of
the
material
expression
was
to
ensure
that
it
appeared
seamless
and
that
cover
pieces
or
horizontal
elements
of
gold
that
might
break
up
the
shingle
pattern
were
avoided.
Ein
kritischer
Teil
war
es
sicherzustellen,
dass
das
Material
nahtlos
wirkt
und,
dass
Blendenteile
oder
horizontale
Goldelemente,
die
das
Schindelmuster
unterbrechen,
vermieden
wurden.
ParaCrawl v7.1